朱生豪情書:醒來覺得甚是愛你

15.5萬

因為愛戀是那么純真,自然,發(fā)自于內(nèi)心的愛,迸發(fā)出那么多美好,或悲傷。感染著我們塵世里已經(jīng)遲鈍的神經(jīng)。會不會有一天,你想起最初的愛,會不會,你在心底里,默默不舍?

有聲書簡介

《醒來覺得甚是愛你:朱生豪情書集》是中國著名詩人、翻譯家朱生豪的情書精選集。朱生豪自1933年與宋清如相遇,至1944年英年早逝,10年之中,鴻雁不絕,留下了數(shù)百封情感真摯、文筆高妙的情書?!缎褋碛X得甚是愛你》從朱生豪的所有情書中精選了一百余封,分類編輯,配以精美手繪插圖,再現(xiàn)了朱生豪與宋清如的傳奇愛情。

在這愛情變成了快消品的時代,重溫車、馬、郵件都很慢的時代的喁喁情話,品味優(yōu)雅、浪漫、呆萌的暖心呢喃,發(fā)現(xiàn)愛情本真的模樣。

作者背景

朱生豪(1912年2月2日-1944年12月26日),著名翻譯家。原名朱文森,又名文生,學(xué)名森豪,筆名朱朱、朱生等,浙江嘉興人。曾就讀于杭州之江大學(xué)中國文學(xué)系和英語。1933年大學(xué)畢業(yè)后,在上海世界書局任英文編輯,參加《英漢四用辭典》的編纂工作,并創(chuàng)作詩歌。寫有詩集多種,均毀于戰(zhàn)火。同時還在報刊上發(fā)表散文、小品文。

1936年春著手翻譯《莎士比亞戲劇全集》。為便于中國讀者閱讀,打破了英國牛津版按寫作年代編排的次序,而分為喜劇、悲劇、史劇、雜劇4類編排,自成體系。1937年日軍進攻上海,輾轉(zhuǎn)流徙,貧病交加,仍堅持翻譯,先后譯有莎劇31種,新中國成立前出版27種,部分散失,后因勞累過度患肺病早逝。他是中國翻譯莎士比亞作品較早的人之一,譯文質(zhì)量和風(fēng)格卓具特色,為國內(nèi)外莎士比亞研究者所公認(rèn)。


宋清如

(1911年--1997年6月27日),著名的莎士比亞戲劇翻譯家、詩人朱生豪的夫人。1911年春出生于江蘇省常熟縣西張欄桿橋日暉壩(今屬張家港市鳳凰鎮(zhèn)安慶村)一戶富豪家庭。1932年進之江大學(xué),1933年起即常在《現(xiàn)代》等多種文學(xué)刊物發(fā)表詩作,被譽為有“不下于冰心女士之才能”的女詩人。因為對于詩歌的共同愛好和朱生豪結(jié)為伴侶,1942年兩人在戰(zhàn)火中的上海舉行了簡單的婚禮,并攜手進入莎士比亞的世界,對朱生豪的譯莎事業(yè)起了重要的支持作用。一生從事教育工作。桃李滿天下,深受學(xué)生敬愛。

聲音147評價2