父親節(jié)特別節(jié)目 | Father's Day

3274


Staff


導(dǎo)演:木易
監(jiān)制:與微
封面海報設(shè)計:水芙
單元海報設(shè)計:矜酒
后期:木易
字幕:水芙
宣傳:微藍、安歌、與微


Cast

Daddy Please Come Back - 木易

Sonnet 37 - 羽夢惜
You Never - 貓頭英
Memories of My Dad - 有琴
Family Circle - 與微
Ten Dollars - 鹿溪溟


(特別聲明:本作品原文、部分譯文、配樂、音效均來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請與我們聯(lián)系,我們會第一時間配合處理。


父親節(jié),顧名思義是感恩父親的節(jié)日。父親節(jié)起源于約十二世紀初的美國,現(xiàn)已廣泛流傳于世界各地,節(jié)日日期因地域而存在差異。最廣泛的日期在每年6月的第三個星期日,世界上有52個國家和地區(qū)是在這一天過父親節(jié)。節(jié)日里有各種的慶祝方式,大部分都與贈送禮物、家族聚餐等活動有關(guān)。


感恩父愛,正如我們節(jié)選的這首詩歌


MemoriesOf My Dad


? Rebecca D. Cook


He wasn't a hero


Known by the world,


But a hero he was


To his little girl.


他不是一個

世界熟知的英雄
但對于他的小姑娘來說
他是一個英雄


…………………………………………………


And so, dear Dad,


My best memory to recall


Is the gift of your presence,


The greatest gift of all.


所以,親愛的爸爸,
我最好的回憶


就是你的存在
它是世界上最好的禮物。



相信有一點共鳴是,絕大多數(shù)的中國父親都是不善言辭的,至少在面對熱烈的情感表達時,他們往往是"害羞"的。相比母親的溫柔,父親的愛往往沉重、粗糲。


但反觀子女,面對"害羞"的父親,我們常常也是愛在心口難開,很少有機會對沉默的他敞開心扉......


節(jié)選自一首獻給父親的詩


HeyDaddy Please Come Back


? Jesse-Ryan G. Debenport


………………………………………


Hey Daddy,


Don't forget to tell me you love me


Don't be too embarrassed to grab me and hug me


If it makes you feel better, go ahead and slug me


嘿爸爸,
不要忘記告訴我你愛我
不要太窘迫而不拉住和擁抱我
如果你喜歡,在我肩上錘一拳也行


………………………………………………


Hey Daddy,


Please don't let me go


I want these years to last


I just wish I could let you know


How much I don't want you to leave


How much I appreciate your company


嘿爸爸,
請不要放手
我希望時光能夠延續(xù)
我只是希望可以讓你知道
我多么不希望你離開
我多么感激你的陪伴。

……………………………………………


父親節(jié)是我們對父親的感恩,是一個很好的文化傳統(tǒng),所以,希望大家能夠在父親節(jié)那天為我們的父親送上一份祝福!


歡迎收聽東流西上工作室父親節(jié)專題特別節(jié)目,更多詳細內(nèi)容請點擊“播放全部”,收聽節(jié)目精彩內(nèi)容


------------------------------------------


-------------------------------------------------------------------------------------------


報名參與考核成為我們的正式成員


考核群:389237138


CV翻譯丨美工丨后期


加入聽友群:528628740


一起暢談學(xué)習(xí)英語的樂趣

東流西上?

Hiraeth??

英語詩歌?

英語美文?

詩歌朗誦?



專輯主播

225228.9萬

簡介:東流西上工作室成立于2019年2月5日,2019年農(nóng)歷大年初一。我們現(xiàn)有中英雙語配音員、美術(shù)設(shè)計師、后期、編劇、中英翻譯等,已制作并發(fā)布了一大批精美的文字、音頻、視頻等作品。我們的成員遍布世界各地,英語平均水平為英語專業(yè)八級及以上,中文平均水平為普通話一級乙等水平,大部分成員為常年旅居海外的華人、華僑和留學(xué)生,遍布了美洲、歐洲、大洋洲及亞洲。正如我們團隊的名字一樣,“東流西上” 釋意為水向東流,人往西走,比喻人們對故鄉(xiāng)的思戀。我們團隊有大量的海外華人、華僑及留學(xué)生,這個名字也寄托了廣大社員對祖國的思念之情。