由英國(guó)歷史學(xué)家喬治.威爾斯和美國(guó)歷史學(xué)家卡爾頓.海斯聯(lián)合撰寫的《全球通史》是享譽(yù)全球的經(jīng)典之作,被兒為世界通史領(lǐng)域的開山大作。自出版以來(lái),在多個(gè)國(guó)家被翻譯成十幾種文字,此書中文版由知名譯者李云哲參考多種資料,歷時(shí)五年翻譯而成。
全書從人類的起源和史前文明--舊石器時(shí)代的誕生著筆,縱貫數(shù)千年,剖析五大洲,一直寫到第二次世界大戰(zhàn)的結(jié)束和冷戰(zhàn)的開啟。全書分為干個(gè)章節(jié),以人類的文明尤其是四大文明的演變發(fā)展為經(jīng)線,以世界區(qū)域的繁榮、衰落、流變?yōu)榫暰€,縱橫捭闔,洋洋灑灑五十萬(wàn)余字,透視全球的文明興衰和歷史進(jìn)程,讀完這本書,你將不僅對(duì)世界自古至今的演繹圖景了然于胸,也對(duì)全球的趨勢(shì)與未來(lái)有著深邃乃至哲學(xué)高度的認(rèn)識(shí)和理解。
喬治.威爾斯和卡爾頓.海斯都是世界史學(xué)界的巨擘,他們所著的《全球通史》有別于其他作者的通史版本,不僅內(nèi)容更為翔實(shí)豐富、涉獵更為深廣,文字也更簡(jiǎn)明通俗。
聽友222515915
首先感謝閱讀,然后這個(gè)簡(jiǎn)介好像有點(diǎn)問題,讀的這個(gè)版本應(yīng)該是第七版的斯塔夫里阿諾夫的全球通史,而不是威爾斯寫的,第七版做了一些精簡(jiǎn),有條件的書友們可以選擇比較早一點(diǎn)的上科院出版的斯塔夫里阿諾夫的版本。
嚴(yán)筱平
內(nèi)容條理清楚,簡(jiǎn)潔。主播音聲富有磁性,語(yǔ)速適中,流暢。
城叔
感謝渏泓!你的辛苦成就了我們的便捷。娓娓道來(lái),語(yǔ)音清晰順暢,大贊 ~!
聽友243365143
內(nèi)容不錯(cuò)但可能有些精簡(jiǎn),不過知識(shí)點(diǎn)也很足。主播除了有些字音咬不清楚外 其它的發(fā)音不僅清晰也挺好聽,聲音舒緩,十分不錯(cuò)!
空時(shí)光音
音色、語(yǔ)氣、語(yǔ)速非常適合這種題材、這本書的誦讀。確實(shí)個(gè)別字不是普通話發(fā)音,但瑕不掩瑜,整體上仍是高水準(zhǔn)的作品。 不相信,再找個(gè)人,可能就再找不到這種感覺了~ ??
永寂_(tái)
語(yǔ)速、節(jié)奏感都很好,嗓音也正好,播音腔又聲情并茂,除了偶爾嘴瓢,加油(??ヮ??)?
聽友249045652
超贊,對(duì)初三學(xué)生幫助很大啊
1511177rkkk
有些常見字讀錯(cuò)了 ,比如 儒家 的儒 應(yīng)該是二聲。
旗幟哈尼塞恩修
除了個(gè)別大舌頭和去華為手機(jī)短信都挺好
開心哦哦
書不錯(cuò),比較簡(jiǎn)潔精煉