1930年,辛克萊·劉易斯
“由于他的描述的剛健有力、栩栩如生
和以機(jī)智幽默創(chuàng)造新型人物的才能”,
成為榮膺 諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的頭一個(gè)美國(guó)作家,
獲獎(jiǎng)作品正是這本《巴比特》
——美國(guó)經(jīng)濟(jì)膨脹年代的史詩。
20世紀(jì)20年代美國(guó)盡管已是物質(zhì)生產(chǎn)巨人,但劉易斯還是用嘲諷的筆觸,通過思想貧乏、空虛無聊的巴比特人物形象,將美國(guó)小商人這個(gè)精神生活的侏儒刻畫得入木三分?!鞍捅忍亍保˙abbitt)及其派生詞“巴比特式”(Babbittry),早已成為美國(guó)生活中的日常用語,和莎士比亞筆下的夏洛克(Shylock)一樣,被收入各種英語詞典,成了低級(jí)庸俗、夸張的代名詞。
【內(nèi)容簡(jiǎn)介】
澤尼斯市的房地產(chǎn)商巴比特生意興隆,生活舒適。他總是宣揚(yáng)道德倫理,以便牟取更多利益。然而,機(jī)械的生活方式使他日漸煩躁。當(dāng)他*的知心朋友保羅因向其歇斯底里的妻子開槍而入獄時(shí),巴比特開始了反叛之旅,并因此得罪了商業(yè)巨頭。生意上遭到各種阻擾和破壞的巴比特正厭倦叛逆渴望重回正軌時(shí),他妻子突發(fā)的一場(chǎng)病成全了他,使他重新回到那幫子“正派人”中間,重新投入庸俗市儈的懷抱和爾虞我詐的商業(yè)秩序中。
辣逗
讀的很好呀,可惜這本書在國(guó)內(nèi)知名度不高
anzizhong
寫得實(shí)在太生動(dòng)了,播音也相當(dāng)加分,感覺自己就像參與了巴比特的生活一樣。