尤利西斯‖【愛爾蘭】喬伊斯著
8.8萬
- 48283年前
- 29663年前
- 30673年前
- 24273年前
- 27223年前
- 77273年前
- 40863年前
- 29713年前
- 32013年前
- 27873年前
- 19643年前
- 15693年前
- 9643年前
- 12353年前
- 11743年前
- 10943年前
- 10243年前
- 9283年前
- 9193年前
- 8073年前
- 7813年前
- 8203年前
- 7393年前
- 7803年前
- 7423年前
- 7153年前
- 7893年前
- 7243年前
- 6283年前
- 6493年前
- 6223年前
- 5773年前
- 4803年前
- 4443年前
- 5213年前
- 5443年前
- 6403年前
- 5263年前
- 4583年前
- 5293年前
- 4583年前
- 4583年前
- 4683年前
- 4573年前
- 4563年前
- 4083年前
- 4633年前
- 4533年前
- 4283年前
- 4193年前
- 3943年前
- 3833年前
- 4613年前
- 4383年前
- 3683年前
- 3693年前
- 3753年前
- 3693年前
- 3583年前
- 4953年前
- 4693年前
- 3783年前
- 3653年前
- 4343年前
- 4033年前
- 3643年前
- 3883年前
- 4613年前
- 4953年前
- 4913年前
- 4123年前
- 3913年前
- 3753年前
- 3363年前
- 3603年前
- 3723年前
- 3563年前
- 3613年前
- 3713年前
- 3823年前
- 4323年前
- 3843年前
- 3883年前
- 4203年前
- 3323年前
- 3763年前
- 4223年前
- 3993年前
- 4573年前
- 3803年前
- 5073年前
- 4883年前
- 4413年前
- 4583年前
- 5573年前
- 5483年前
- 9783年前
- 7683年前
- 23383年前
1762196xyym
已經(jīng)聽過主播的三個(gè)大部頭,非常好!讀這樣的大部頭真不容易。謝謝主播。
桉樹之下
聽!完!啦!這書太難讀了 但是主播讀得超棒~
宇文聰
一級(jí)棒! 真正的讀書人!
巖壁讀書
這小說不是我太喜歡的,以前看過蕭乾的譯本。但因?yàn)樵诂F(xiàn)代文學(xué)史上影響深遠(yuǎn),所以又跑來溫習(xí)一下功課。喬伊斯的一個(gè)特點(diǎn)是好用些臟詞,津津有味。但它反映了愛爾蘭當(dāng)時(shí)的民風(fēng)和社會(huì)氛圍,可以說是都柏林城市生活的百科全書。就此而言還是寫實(shí)的。在當(dāng)時(shí)新潮的意識(shí)流流手法,今天看來倒退居其次了。
芬尼根驚夢(mèng)
繼《尤利西斯》和《芬尼根守靈夜》第一卷發(fā)表之后,我也成了喬粉。我也開始嘗試破譯《Finnegans Wake》。我花了三年才翻明白開篇第一個(gè)單詞Riverrun。我會(huì)陸續(xù)把翻譯的章節(jié)發(fā)到喜馬拉雅的《芬尼根驚夢(mèng)》一書專輯內(nèi),供大家批評(píng)指正。
花之舛戒
20世紀(jì)最偉大的小說之一《尤利西斯》于1922年巴黎首次出版后,直到1993年底首個(gè)中譯本才出現(xiàn),它的譯者就是翻譯家金堤。早報(bào)記者日前獲悉,翻譯家金堤于2008年11月7日在中國(guó)北京去世,享年87歲。 金堤1921年出生于浙江湖州,1945年畢業(yè)于西南聯(lián)大外文系。對(duì)于翻譯,金堤的主張是,“在整體效果上要追求最大可能的相當(dāng)性。雖然文體不能完完全全地翻譯過來,但內(nèi)文的意思是可以準(zhǔn)確地譯出,雖不至百分之百,但亦可以極其所能,取得最大的相等效果?!?作為翻譯家,金堤最重要的成就就是耗費(fèi)16年翻譯完成的《尤利西斯》。 同時(shí)主播的功底也很深厚,吐字清晰,情感豐富,寶藏博主哦!
1394892hfio
每次聽都很著迷!感謝主播!
clzscx195
堅(jiān)持聽完。以前聽了一個(gè)版本也不錯(cuò)但沒堅(jiān)持
蘇非殊
聽,感謝感謝??。。。。。。。
聽友333646126
是我聽的喜馬拉雅最美的聲音之一,美,親切,清晰,溫柔和速度適中,讓人喜愛,