《老子今注今譯》陳鼓應

7.6萬
早在一千三百五十多年前,老子的書就被譯成外國文字。那是唐太宗的時代。高僧玄奘與道士成玄英將《老子》譯為梵文。近代以來,西方學人移譯外國典籍最多的是《圣經(jīng)》,其次,就是《老子》。

當代自馬王堆漢墓發(fā)掘出兩種帛書《老子》,以及最近湖北郭店戰(zhàn)國楚墓出土的三種《老子》摘抄本以來,世界各地的專家更加熱切地發(fā)表論著或者是譯成各國的文字。

本書是陳鼓應先生根據(jù)竹、帛《老子》問世,進行了多次的修訂。
聲音81評價4