觀滄海 | 曹操(東臨碣石以觀滄海)【慕峰朗誦】

17.6萬


【原文】

觀滄海

東漢· 曹操


東臨碣石,以觀滄海。

水何澹澹,山島竦峙。

樹木叢生,百草豐茂。

秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。

日月之行,若出其中;

星漢燦爛,若出其里。

幸甚至哉,歌以詠志。


【注釋】


⑴臨:登上,有游覽的意思。


⑵碣(jié)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓得勝回師時(shí)經(jīng)過此地。


⑶滄:通“蒼”,青綠色。


⑷海:渤海。


⑸何:多么。


⑹澹澹(dàn):水波搖動(dòng)的樣子。


⑺竦峙(sǒng zhì):高高地挺立。竦 ,高起。峙,挺立。


⑻蕭瑟:樹葉被秋風(fēng)吹的聲音。 [3]


⑼洪波:洶涌澎湃的波浪。


⑽日月:太陽和月亮。


⑾若:如同,好像是。


⑿星漢:銀河,天河。


⒀幸:慶幸。


⒁甚:非常。


⒂至:極點(diǎn)。


⒃幸甚至哉,歌以詠志:樂府歌結(jié)束用語,不影響全詩(shī)內(nèi)容與感情。意為太值得慶幸了!就用詩(shī)歌來表達(dá)心志吧。


【白話譯文】


東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫的海。

海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。

樹木和百草叢生,十分繁茂。

秋風(fēng)吹動(dòng)樹木發(fā)出悲涼的聲音,海中涌著巨大的海浪。

太陽和月亮的運(yùn)行,好像是從這浩瀚的海洋中發(fā)出的。

銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產(chǎn)生出來的。

我很幸運(yùn),就用這首詩(shī)歌來表達(dá)自己內(nèi)心的志向。


聲音1評(píng)價(jià)1