兒童英文故事29奶奶
42
奶奶
Grandmother is very old.奶奶上了年紀(jì)了。
Her face is crumpled and her hair is white as snow她的臉上有很多皺紋,頭發(fā)像雪一樣白。 But her eves are twinkling like two stars但她的眼睛明亮得像星星在閃爍。
When she looks at us with her generous and gentle face,we feel very happy.每一次當(dāng)她親切溫柔地看著我們時(shí),我們就會(huì)很高興。 She tells us many good old stories.她還會(huì)給我們講好多古老的故事。
She has a lot of knowledge because she began her life even before my father and mother.
因?yàn)樗畹臅r(shí)間比我們爸媽的時(shí)間久,所以她的知識(shí)很淵博。
Grandmother often reads a hymnbook with a sliver clamper in her spare time閑暇時(shí),奶奶經(jīng)常會(huì)拿著一個(gè)銀夾子給我們讀贊美詩(shī)集。 A dry rose is put between the leaves of the book這本書的頁(yè)碼之間有一朵已經(jīng)干枯的玫瑰。
The rose is not as beautiful as a rose in a glass vase,but she sometimes smiles and cries quietly when she looks at the rose.
玫瑰雖然不像玻璃花瓶里的玫瑰那樣美麗,但奶奶有時(shí)也會(huì)看著這朵玫瑰微笑,甚至靜靜地哭泣。
When her tears fall down on the dry rose,it comes to life again, and its’ peaceful and beautiful scent fill the whole room.
當(dāng)她的眼淚掉到干枯的玫瑰上時(shí),它又重新恢復(fù)了生機(jī),它的清新和芬芳的氣味彌漫整個(gè)房間。
The walls turn into a green forest, and the sunlight of summer shines through thick leaves of the trees,
墻壁變成了綠色的森林,夏日普照的陽(yáng)光穿透茂密的樹葉,
she changes into a beautiful girl with rose colored and full cheeks and curly blond hair
奶奶變成一個(gè)臉龐跟玫瑰一樣美麗的女孩有著卷曲的金發(fā)。
A tall and healthy young man sits beside her and gives a rose to the girl.一個(gè)身材高大、健碩的年輕人坐在她旁邊,遞給女孩一朵玫瑰。 Then,she smiles beautifully.然后,她開心的笑了。
The girl became a Grandmother and could not smile that beautifully女孩漸漸變成了一個(gè)老奶奶笑容也不再那么迷人了,
but she can smile graciously while she is recollecting her memories of the past.但回憶起過(guò)去的畫面時(shí),她笑的很舒心。
The handsome young man is goneand the rose is dry and put between the leaves of the book.
英俊的年輕人消失了,玫瑰花也干枯了被放在書頁(yè)之間。 The girl became an old lady looking at the dry rose那姑娘變成了一位正在看干枯玫瑰的老太太。 The Grandmother is passed away now.奶奶現(xiàn)在已經(jīng)離世了。
She fell asleep leaning her head on a chair她把頭靠在椅子上睡著了。
Her breath became quiet,and her face was full of happiness and peace呼吸變得安靜下來(lái),臉上充滿了幸福與安寧,
It seemed as if a ray of sunlight was shining on her face就好像有一縷陽(yáng)光照在她的臉上。
In ablack casket and in a white cloth,she was closing her eyes,but her wrinkles were gone so that she looked much younger.
在一個(gè)白色的布包裹著的黑色的骨灰盒中,她靜靜地閉上眼睛,她臉上的皺紋消失了所以她看上去年輕了許多。Her hair was shiningand she was smiling peacefully.她的頭發(fā)閃閃發(fā)光,她安詳?shù)匚⑿χ?br />The hymnbook with the dry rose was put beside her head.夾著干枯玫瑰的贊美詩(shī)集放她的頭旁邊。 Then,she was buried.之后,她入土為安。
People planted a rose tree on her grave next to the fence of a church.在教堂的籬笆旁邊,有人在奶奶的墳?zāi)狗欧N植了一棵玫瑰樹。 Moonlight was shining on the grandmother's grave.月光照在祖母的墓上。 She was not in her grave其實(shí)她不在墓里。
However, the dead people know much more than the living.然而,死去的人比活著的人了解得更多。
They know that if they suddenly come up in front of us,we should be very terrified.
他們知道,如果他們突然出現(xiàn)在我們面前,我們會(huì)嚇壞的。 Dead people live a better life than we do.死去的人比活著的人要好。
That's why they never come back.這就是為什么他們從來(lái)不回來(lái)。
The leaves of the hymnbook, and the rose all returned to dust with her old memories.
詩(shī)集的書頁(yè),以及玫瑰都隨著她記憶的塵封蒙上了灰塵。
But the new roses come to bloom every year on her grave, nightingales sing
- 422年前
專輯主播
簡(jiǎn)介:親愛(ài)的聽(tīng)眾朋友們,您好!我是李鴻艷,一名專注于用聲音講述故事的有聲書主播。我的聲音是我的媒介,而每一個(gè)故事都是我與您心靈溝通的橋梁。 我熱愛(ài)將文字轉(zhuǎn)化為聲音的藝術(shù),無(wú)論是經(jīng)典文學(xué)、現(xiàn)代小說(shuō),還是兒童故事,我都力求用我的聲音為它們注入新的生命。我相信通過(guò)我的聲音,可以讓您在忙碌的生活中找到一片寧?kù)o的閱讀空間,讓您的想象力隨著故事的起伏而飛翔。 我注重細(xì)節(jié)追求完美,每一次錄音都是我與故事的一次深刻對(duì)話。我的目標(biāo)是讓您在聽(tīng)書的過(guò)程中,感受到如同親自閱讀般的愉悅和滿足。 感謝您選擇我的聲音陪伴您的閱讀時(shí)光,讓我們一起在聲音的世界里探索未知感受生活。我是李鴻艷,您有聲書的忠實(shí)伴侶,期待與您的每一次相遇。