理智與情感|《傲嬌與偏見》姐妹篇|多人劇

8569

內(nèi)容簡介

從寫作和出版年代來看,《理智與情感》與《傲慢與偏見》是一前一后創(chuàng)作、一前一后發(fā)表的,因而在格調(diào)上十分接近,很像一對孿生姐妹,幾乎同樣富于幽默情趣。兩者不同的是,《傲慢與偏見》只有一個(gè)女主角,《理智與情感》卻有兩個(gè)女主角,小說以那姐妹倆曲折復(fù)雜的婚事風(fēng)波為主線,通過“理智與情感”的幽默對比,提出了道德與行為的規(guī)范問題。


作者簡介

簡· 奧斯丁寫喜劇從不做正面說教。她的拿手好戲是諷刺。綜觀《理智與情感》全書,她的諷刺主要采取了兩種藝術(shù)手法,一是滑稽模仿,二是反諷,兩者相輔相成,相映成趣,經(jīng)常使讀者發(fā)出“啟人深思的笑”。

譯者簡介

孫致禮,翻譯家、翻譯理論家,解放軍外國語學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師。他的譯作,尤其是他翻譯的包括《傲慢與偏見》在內(nèi)的奧斯丁的全部六部長篇小說,在我國翻譯界和廣大讀者心中享有很高的威望和知名度。




聲音74評價(jià)0