紅樓夢(mèng)-原著原文朗讀與講解

2.55億

生動(dòng)的原著演繹,精準(zhǔn)的導(dǎo)讀講解


自問世以來,《紅樓夢(mèng)》的研究就一直沒有斷過。《紅樓夢(mèng)》的藝術(shù)成就取得了較為普遍的共識(shí),但版本問題卻歷來爭(zhēng)論不休。


目前大陸較為流行的紅學(xué)觀點(diǎn)認(rèn)為:只有前八十回的版本(以“庚辰本”為主)才更接近于曹雪芹的原著,擁有一百二十回的版本(以“程乙本”為主)的后四十回為高鶚續(xù)編,并非曹雪芹原作。然而民國(guó)時(shí)期,經(jīng)新紅學(xué)大家胡適考證并極力推崇的“程乙本”則更為流行,數(shù)十年間風(fēng)行海內(nèi)外,影響極大。一直要到一九五四年,在發(fā)動(dòng)了對(duì)胡適派《紅樓夢(mèng)》研究問題的批判后,以“程乙本”為底本的《紅樓夢(mèng)》才開始在大陸失勢(shì),被其他版本所取代。


關(guān)于對(duì)兩種版本的偏好,比較夸張的表達(dá)來自張愛玲和林語堂。前者說人生有“三大恨”:一恨海棠無香;二恨鰣魚多刺;三恨紅樓夢(mèng)未完。后者卻說:《紅樓夢(mèng)》之有今日的地位,普遍的魔力,主要在后四十回,不在八十回,后四十回是“亙古未有的大成功”。 讀了一輩子《紅樓夢(mèng)》的白先勇也更為推崇包含后四十回的“程乙本”。


吉劭居一己之力,原汁原味 入情入境地朗讀這套在大陸失落許久的《紅樓夢(mèng)》程乙本原文,實(shí)乃亙古奇功。同時(shí),結(jié)合對(duì)比庚辰本講解,側(cè)重《紅樓夢(mèng)》小說藝術(shù)的神話構(gòu)架、人物塑造、文字風(fēng)格、敘事手法、觀點(diǎn)運(yùn)用、對(duì)話技巧、象征隱喻、平行對(duì)比、千里伏筆。


讓我們一起重讀《紅樓夢(mèng)》這本曠世經(jīng)典......


點(diǎn)我:進(jìn)入吉劭居的喜馬店鋪<<< 下單吉劭居推薦《紅樓夢(mèng)》程乙本原著及相關(guān)紅樓畫冊(cè)等實(shí)體書



聲音0評(píng)價(jià)999+
專輯主播

410429162.5萬

簡(jiǎn)介:公眾號(hào)【吉劭居】 播放量全網(wǎng)第一的紅樓夢(mèng);直擊人心的國(guó)學(xué)典籍解析。從陪伴女兒讀書,到引領(lǐng)百萬家庭共讀,自創(chuàng)親子陪伴學(xué)習(xí)法,用天籟之音傳遞溫情與智慧的文字魅力。實(shí)名信息 龔嵐