費孝通20世紀(jì)30年代末用英文寫作的中篇小說,存放于作者曾經(jīng)就讀的倫敦經(jīng)濟學(xué)院圖書館的“弗思檔案”中,2016年被國內(nèi)學(xué)者發(fā)現(xiàn)。這是該作品首次被翻譯成中文。
小說敘寫了上個世紀(jì)30年代蘇南鄉(xiāng)村一家新興制絲企業(yè)的種種遭際。這家制絲企業(yè)通過實驗鄉(xiāng)村工業(yè)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型,希望實現(xiàn)改善民生、實業(yè)救國的社會理想,但在內(nèi)外交困中舉步維艱。作者以文學(xué)的方式來思考正在發(fā)生現(xiàn)代化變遷的鄉(xiāng)村、城鎮(zhèn)與城市,其中鄉(xiāng)土中國的價值觀念、社會結(jié)構(gòu)與經(jīng)濟模式都在經(jīng)歷激烈而艱難的轉(zhuǎn)型,而充滿社會改革理想的知識分子及其啟蒙對象——農(nóng)民,有的經(jīng)歷了個人的蛻變與成長,有的則迷失在歷史的巨變中。
《繭》既是作者名著《江村經(jīng)濟》的“文學(xué)版”,又與30年代的左翼文學(xué)、“社會性質(zhì)”大論戰(zhàn)及“鄉(xiāng)村重建”問題遙相呼應(yīng),為我們理解費孝通的早期思想與時代思潮的關(guān)系提供了新的維度。
繭:費孝通作品精選
1501
song_of_forest
可惜大家都去聽穿越了,卻忘記了我們身處的故土。這么好的小說,值得更多人來讀。