莫泊桑短篇小說全集(一)

2.3萬

專輯簡介

作者:莫泊桑 譯者:李青崖校補:李顥(浩)、李度、李庠(翔)湖南文藝出版社出版。

本書根據(jù)法國柯納爾出版社《莫泊桑短篇小說全集》翻譯,根據(jù)法國加利瑪出版社《七星文庫》《莫泊桑短篇小說全集》校補

一是全集,這是莫泊桑短篇小說全集,含很多稀有短篇小說,四部共計253篇莫氏精彩短篇小說!

二是精品,是李青崖老先生的翻譯極贊!堪稱精品?。ㄒ唬┦撬堑谝粋€從法語直譯的譯者,且采用通俗易曉的白話文,譯文質(zhì)量高,(二)則是他長久堅持,以系統(tǒng)翻譯莫泊桑全集為終身目標(biāo)。據(jù)學(xué)者陳子善考證,現(xiàn)在通行的譯名“莫泊?!?,即來自李青崖的確立。李青崖的翻譯是十分符合嚴(yán)復(fù)所提“信、達(dá)、雅”的標(biāo)準(zhǔn)的,恪守“一句挨一句翻”的譯者準(zhǔn)則,而也正是經(jīng)由他系統(tǒng)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)淖g介,莫泊桑得以很早并全面地進(jìn)入中國,對眾多中國現(xiàn)代作家產(chǎn)生了很大影響。

三是典藏,這套湖南文藝出版社出版的《莫泊桑短篇全集》莫泊桑的原文加李青崖先生的翻譯可以說是強強聯(lián)手,堪稱典藏!

總之,希望小伙伴們能耐心的聽下去,我也努力堅持做完全集,以便讓這套典藏的文學(xué)名著更廣泛的為人所知,受人所愛。

作者居伊·德·莫泊桑(Henri René Albert Guy de Maupassant,1850年8月5日—1893年7月6日),19世紀(jì)后半期法國優(yōu)秀的批判現(xiàn)實主義作家,與俄國契訶夫和美國歐·亨利并稱為“世界三大短篇小說巨匠”,其中莫泊桑被譽為現(xiàn)代文學(xué)中的“世界短篇小說之王”。他一生創(chuàng)作了六部長篇小說、三百五十九篇中短篇小說及三部游記,是法國文學(xué)史上短篇小說創(chuàng)作數(shù)量最大、成就最高的作家。代表作品有《項鏈》《漂亮朋友》《羊脂球》《我的叔叔于勒》等。

譯者:李青崖原名李允,湖南湘陰人。1907年在復(fù)旦公學(xué)(后改復(fù)旦大學(xué))肄(譯)業(yè),同年赴比利時烈日大學(xué)理工學(xué)院學(xué)習(xí),同時鉆研法國文學(xué)。1912年畢業(yè)回國。1929年至1949年間,先后任上海同濟(jì)大學(xué)附中校長、中國公學(xué)文理學(xué)學(xué)長、復(fù)旦大學(xué)、湖南大學(xué)、中央大學(xué)教授、大夏大學(xué)文學(xué)系主任。解放后,先后任震旦大學(xué)(復(fù)旦大學(xué))教授、上海文獻(xiàn)委員會主任委員、上海文化局處長,上海文史研究館副館長。幾十年間翻譯了大量法國文學(xué)作品,作出重要貢獻(xiàn)。

新中國成立后,李青崖翻譯的法國小說家莫泊桑,左拉,大仲馬的譯作相繼出版,名聲大振。他以文學(xué)成就的盛名,被委任為上海市文獻(xiàn)委員會主任委員。1953年上海文史館成立,文化界元老張元濟(jì)被任為館長,李青崖被任為副館長。這期間,他已是耄耋老人,曾利用業(yè)余時間修訂他的譯作《莫泊桑全集》,力求信達(dá)雅,不遺余力?!拔母铩逼陂g,李青崖深感文壇動亂,無法出版自己的精心譯作《莫泊桑全集》,倍感憂憤。1969年10月,他由于患肺癌溘然去世。直到二十余年之后的1996年,李青崖所譯《莫泊桑全集》才經(jīng)湖南文藝出版社陸續(xù)出齊。