我是日軍翻譯官

1萬
這是一個曾在偽滿任日語翻譯官的漢奸的回憶錄。它真實生動地公開了一段鮮為人知的歷史。書中有身居要職但內(nèi)心向往和平的日本軍人和家屬,也有打入日軍內(nèi)部的國民黨特工人員。書中還記述了擊潰日本關東軍的蘇聯(lián)紅軍對東北物資的大肆掠奪;還有部分違紀蘇軍對東北百姓犯下的種種罪行……  一九四○年,一個二十歲的青年步入了偽滿“帝國海軍江防艦隊司令部”,當上了日軍翻譯官,直至日寇垮臺。如今,這位經(jīng)歷了六十年風雨的幸存者依然健在。此書以其親身經(jīng)歷揭開了這段鮮為人知的歷史內(nèi)幕;展現(xiàn)了北方都市哈爾濱當年的社會風情;刻畫描述了侵華日軍、漢奸、憲兵、特務以及苦力、妓女、小商人、學生等各類人物。此書是一個翻譯官的心靈自白,是八十老人半個世紀的刻骨銘心的反思。此書文筆流暢,敘事自如,有很強的可讀性,并有較高的文史價值。
聲音51評價3