靖郁《還鄉(xiāng)》托馬斯.哈代

3318

內(nèi)容簡介:

《還鄉(xiāng)》是英國小說家托馬斯?哈代的代表作之一,講述年輕有為的克林?姚伯放棄了自己在巴黎經(jīng)營的鉆石行生意,毅然回到家鄉(xiāng)愛敦荒原,打算辦學,將新思想帶給荒原的孩子們,已實現(xiàn)自己嚴肅的精神追求。但是母親希望他出人頭地,不能理解他的理想和行為?;剜l(xiāng)不久,克林?姚伯就受到游苔莎的吸引,一位后者有文化,可以協(xié)助自己辦學;而愛情失意、好虛榮、我行我素的游苔莎想嫁給克林是為了實現(xiàn)自己去巴黎生活的計劃。母子、夫妻、婆媳之間 摩擦不斷,一些列陰差陽錯的意外事件,致使各自的和解意愿無法傳遞給對方,反而進一步加深誤會,終導致悲劇。


譯者:



張谷若(1903—1994),曾任北京大學、輔仁大學教授、國際關(guān)系學院特聘教授。譯著有哈代的小說《德伯家的苔絲》《還鄉(xiāng)》《無名的裘德》,狄更斯小說《大衛(wèi)?考坡菲》和散文《游美札記》,莎士比亞長詩《維納斯與阿都尼》,亨利?菲爾丁小說《棄兒湯姆?瓊斯史》,蕭伯納戲劇《傷心之家》等,另有《英文圣經(jīng)選注》《哈代選注》及《地道的原文,地道的譯文》等著述。張谷若畢生教授英國語言文學,于培養(yǎng)優(yōu)秀英語人才之余,身體力行翻譯實踐,其翻譯成就廣受贊譽。







聲音47評價0