一直都在期待《詩經(jīng)》的好朋友們你們好,感覺自己著實有些慚愧,這么許久以來這里遲遲沒有動靜。一直在忙著,忙著別處,這里便懶惰了下來,懶而復(fù)懶,不知不覺竟然離上一次的更新相差了整整一個月的時間。今日打點精神,我們來講《芄蘭》之后的一首詩《河廣》。
?? 這是一首非常短的詩,但是,有很強的抒情性。用清代方玉潤的話講,是“飄忽而來,起最得勢,語亦奇秀可歌”。先聽我讀一遍。
? ? ?
???????????? 河廣? ? ? ? ? ? ? ? ?
誰謂河廣,一葦杭之。誰謂宋遠,跂qǐ予望之。
誰謂河廣,曾zēng不容刀。誰謂宋遠,曾不崇zhōng朝。
?
? 曾經(jīng)給女兒講這首詩,試著把它翻譯成現(xiàn)代的大白話:“誰說大河寬又廣,一條葦筏就能過。誰說宋國很遙遠,踮起腳尖就看見。誰說大河寬又廣,竟不能容一條船。誰說宋國很遙遠,一個早晨就到對岸”我們母女倆邊翻譯邊大笑,女兒說:“詩經(jīng)要都是這樣的詩,你也不用講,大家也都不用學(xué)了。”
?? 確實如此,現(xiàn)代白話真是少了太多意味深長。有種主張,認為現(xiàn)在的中學(xué)里就根本沒必要選現(xiàn)代白話文,應(yīng)該全部學(xué)習(xí)古文,我覺得其實很有道理,古文通了,白話文焉有個不通的道理?何必費時費力專門去學(xué)呢?
?
?? 回到這首詩,一般認為這是宋桓公的夫人,即宋襄公的母親所做?;腹蛉耸切凸宇B的女兒。宣姜當(dāng)初從齊國遠嫁到衛(wèi)國,新郎卻臨時由太子汲換成了太子汲的父親衛(wèi)宣公,并為宣公生下了兩個兒子公子壽和公子朔,宣公死后又被父親齊襄公嫁給宣公的兒子太子頑,人物關(guān)系比較混亂。之前我講到宣姜的幾首詩中一直在批評她的淫亂,也許作為那個時代的一個女人,這里面一定有很多的不得已。宣姜與公子頑共育有三個女兒兩個兒子,其中一個女兒是許穆夫人,我們曾經(jīng)學(xué)過相傳為許穆夫人所作的詩《泉水》、《竹竿》、《載馳》,這位桓公夫人則是他們的另一個女兒??磥磉@一家的女子盡是美貌多才,且德行非其母所及的。
?
?《毛詩序》說:“宋襄公母歸于衛(wèi),思而不止。故作是詩也。”
??朱熹亦依此,認為是“宣姜之女為宋桓公夫人,生襄公而出歸于衛(wèi)。襄公即位,夫人思之,而義不可往。”
?? 為什么襄公之母會被驅(qū)逐出所嫁的宋國呢?原來,襄公之母得知母國衛(wèi)國被狄人攻打侵占后焦慮萬分,再三向丈夫宋桓公請求派兵支援,桓公便以女子而干涉國政之名以一紙休書將夫人遣送回衛(wèi)國。回到衛(wèi)國的夫人一心幫助祖國復(fù)興,衛(wèi)國的國力也慢慢在恢復(fù),但自己兒子所在的宋國卻是再也回不去了。兒子即位為宋襄公,做母親的自然既思念又欣慰,但又礙于禮義無法看望,只好寫下這首詩。
??誰謂河廣,一葦杭之。誰謂宋遠,跂qǐ予望之。
??? 誰謂河廣,曾zēng不容刀。誰謂宋遠,曾不崇zhōng朝。
?
? 衛(wèi)在現(xiàn)今的河北,宋在河南,確也相距不遠。因此說“一葦杭之”,葦是蒹葭的一種。杭,渡的意思,又指渡船?!肚?九章 惜誦》:“昔余夢登天兮,魂中道而無杭”。
?“跂予望之”,這個“跂”意思是抬起腳后跟站立?!盾髯?勸學(xué)》中說“吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。”與其踮著腳看不如登高望遠。
??
?? 第二章,“曾不容刀”,曾讀zēng,這里是竟,乃的意思。同樣的用法在《論語 為政》中亦曾出現(xiàn):
?? “有酒食先生饌,曾是以為孝乎?”
?? “刀”這里是小船的意思。
??? “曾不崇朝”,“崇”,通“終”,“崇朝”,一個早晨。
??這首兩章八句的抒情短詩到這里講完了,乍看似單調(diào)重復(fù),但由于詩人飽含感情,讀起來卻情深意長。被思念的宋襄公在歷史上以仁義著稱,他在得聞此詩后含淚在宋衛(wèi)之間造望母臺,每逢母親生辰和自己的生辰必登此高臺,面向衛(wèi)國禮拜。襄公最后死在這座望母臺上,陵墓也建于此,這便是河北商丘睢縣的名勝古跡“望母臺”的來歷。
??? 也許我們會說,反正宋桓公也不在人世了,身為一國之君何不就把自己母親接回宋國呢?但以襄公之仁,接母回國便是對亡父的不忠不孝,所以,他也只好以此種方式來成全自己對父母的忠孝之情。
??? 得知了望母臺的故事再來讀這首母親思念兒子的詩,是否感覺別有一番滋味?
???????????????? 河廣
??? 誰謂河廣,一葦杭之。誰謂宋遠,跂qǐ予望之。
??? 誰謂河廣,曾zēng不容刀。誰謂宋遠,曾不崇zhōng朝。
用戶評論
春城閑云
誰謂河廣?一葦杭之。誰謂宋遠?跂予望之。 誰謂河廣?曾不容刀。誰謂宋遠?曾不崇朝。
春城閑云
注釋 河:黃河。 葦:用蘆葦編的筏子。杭:通“航”。 跂(qǐ):古通“企”,踮起腳尖。予:而。一說我。 曾:乃,竟。刀:通“舠(dāo)”,小船。曾不容刀,意為黃河窄,竟容不下一條小船。 崇朝(zhāo):終朝,自旦至食時。形容時間之短。
春城閑云
譯文 誰說黃河寬又廣?一個蘆葦筏就能航行。誰說宋國很遙遠?踮起腳尖就能望見。 誰說黃河廣又寬?難以容納小木船。誰說宋國很遙遠?一個早晨就能到達。
Godbach
宋的國度應(yīng)該是河南商丘
安琪214
發(fā)現(xiàn)好節(jié)目,講的真好,會跟隨聽下去