當(dāng)你老了
作者 愛爾蘭詩人 威廉·巴特勒·葉芝 翻譯 冰心
當(dāng)你老了,頭發(fā)花白,睡意沉沉,
倦坐在爐邊,取下這本書來,
慢慢讀著,追夢當(dāng)年的眼神
那柔美的神采與深幽的暈影。
多少人愛過你青春的片影,
愛過你的美貌,以虛偽或是真情,
惟獨一人愛你那朝圣者的心,
愛你哀戚的臉上歲月的留痕。
在爐柵邊,你彎下了腰,
低語著,帶著淺淺的傷感,
愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,
怎樣在繁星之間藏住了臉。
當(dāng)你老了
作者 愛爾蘭詩人 威廉·巴特勒·葉芝 翻譯 冰心
當(dāng)你老了,頭發(fā)花白,睡意沉沉,
倦坐在爐邊,取下這本書來,
慢慢讀著,追夢當(dāng)年的眼神
那柔美的神采與深幽的暈影。
多少人愛過你青春的片影,
愛過你的美貌,以虛偽或是真情,
惟獨一人愛你那朝圣者的心,
愛你哀戚的臉上歲月的留痕。
在爐柵邊,你彎下了腰,
低語著,帶著淺淺的傷感,
愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,
怎樣在繁星之間藏住了臉。
查看更多
簡介:白樺音頻,本名:姜學(xué)鋒 ,美篇官方認(rèn)證《北京朗誦愛好者交流藝苑》主持人。有著30年專業(yè)播音工作經(jīng)歷,1990年在江西電視臺影視表演配音培訓(xùn)班得到上海譯制片廠著名配音藝術(shù)家劉廣寧老師的精心教導(dǎo)。曾在江西電視臺廣告部、江西教育電視臺專職為廣告配音。退休后朗讀讓我有了更廣闊的人生舞臺,通過對朗誦文本的聲音再創(chuàng)作,讓文字作品在聲音里升華和重塑。希望在萬千感人的文字里,通過聲音再創(chuàng)作,與世間的美好相遇,愿我的聲音能給美友帶來愉悅、帶來溫暖、帶來美的享受!酷愛打乒乓球、騎山地車運動 。
用戶評論
清雨_pz
大贊!
聽友82457125
講得真好,多多更新哦
聽友82162775
超愛
聽友82402600
希望你能一直更新
聽友82459281
嘻嘻,謝謝你的分享