▍原文
Dog-walking app Wag has been accused of trying to silence a couple whose dog died in the care of one of their dog walkers.
Sara and Nick Moore, from Houston, Texas, say Wag offered them financial compensation in return for signing a non-disclosure agreement.
Winnie, a wheaten terrier, was hit by a car on a walk arranged through the app.
The company says it is "deeply saddened by what happened”.
▍語言點(diǎn)
silence/'sa?l?ns/: vt. 使禁聲
compensation/?k?mp?n'se???n/: n. 賠償
· compensate/'k?mp?nse?t/: vt/vi. 賠償;補(bǔ)償
in return for: 以……為交換;作為……的報(bào)答
non-disclosure /n?n,d?s'kl????/: n. 不披露
· disclose/d?s'kl??z/: vt. 公開;揭露
wheaten terrier/?wi?t?n 'teri?/: 麥色梗(一種狗)
sadden/'sædn/: vt. 使……悲傷
· condolence /k?n'd??l?ns/: n. 安慰
晨讀原文的獲取還可通過搜索 Wechat 小程序并添加:夏說英文晨讀
什么是暴虐版?
暴虐版語音是夏老師以意群為單位進(jìn)行語音示范。
每個(gè)意群示范7遍
2.在每次語音示范后,會留出足夠的空白時(shí)間供各位進(jìn)行跟讀和練習(xí)。
暴虐版使用方法:
1. 小伙伴們需要先掌握生詞的發(fā)音方式和規(guī)律(練習(xí)耗時(shí),因人而異
2. 再通過先單詞后意群的方式跟隨暴虐版進(jìn)行練習(xí)
3. 通過反復(fù)的朗讀,讓口腔肌肉熟悉且記住意群的流利和滑動感,不斷提升自己語音語調(diào),連讀技巧,意群的把握。
用戶評論