2月25日 英語:字難認(rèn),劍橋或終結(jié)800年的紙筆答卷 Cambridge mulls typed exams

2019-02-25 11:35:1603:16 13.3萬
聲音簡介



Cambridge mulls typed exams
劍橋或終結(jié)用紙筆答卷



The increasing illegibility of students' handwriting has prompted Cambridge University to consider ending 800 years of tradition by allowing laptops to replace pen and paper for exams. Academics say that students are losing the ability to write by hand en masse because of their reliance on laptops in lectures and elsewhere.
學(xué)生的字跡越來越難以辨認(rèn),這促使劍橋大學(xué)考慮終結(jié)考試用紙筆答題這個(gè)延續(xù)了800年的傳統(tǒng),允許使用筆記本電腦應(yīng)試。學(xué)者稱,因?yàn)樵谡n堂及其他地方依賴筆記本電腦,學(xué)生整體正失去手寫的能力。


Sarah Pearsall, a senior lecturer at Cambridge's history faculty, said: "Fifteen or 20 years ago, students routinely wrote by hand several hours a day, but now they write virtually nothing by hand except exams. ... 
劍橋大學(xué)歷史系高級(jí)講師莎拉?皮爾索爾表示,15年或20年前,學(xué)生通常每天要寫上幾小時(shí)的字,但現(xiàn)在除了考試外他們幾乎不寫字?!?/p>

It is difficult for both the students and the examiners as it is harder and harder to read these scripts." The university has launched a consultation as part of its digital education strategy after piloting an exam typing method in the history and classics departments.
字跡越來越難辨認(rèn),這對(duì)考官和學(xué)生來說都是問題。在歷史和古典文學(xué)系開展打字答考題試點(diǎn)后,劍橋大學(xué)已開始就此征求意見,作為數(shù)字教育戰(zhàn)略的一部分。



NASA looks for 'joker'
NASA欲招募'搞笑'宇航員



Astronauts have traditionally been serious, sensible types with the "right stuff" who can be trusted to fly equipment worth billions of pounds. But any mission to Mars will need a "joker" or "class clown" figure to be successful, according to NASA research. 
傳統(tǒng)的宇航員是嚴(yán)肅理智的,具備"應(yīng)有素質(zhì)",可以信賴他們駕駛價(jià)值數(shù)十億英鎊的設(shè)備飛行。但根據(jù)美國航天局(NASA)的研究,任何去往火星的任務(wù)都將需要一名"搞笑分子"或"班級(jí)小丑"式的人物才能獲得成功。


A sense of humor will be vital for any team to keep morale high on a two-year trip to Mars. Jeffrey Johnson, professor of anthropology at the University of Florida, is advising NASA's Human Exploration Research Analog. He said: "Groups work best when they have somebody who takes on the role of class clown. 
去往火星需要耗時(shí)兩年,幽默感對(duì)任何去往火星的團(tuán)隊(duì)維持士氣都至關(guān)重要。佛羅里達(dá)大學(xué)人類學(xué)教授杰弗里?約翰遜為NASA人類探索研究模擬項(xiàng)目提供建議,他表示:"當(dāng)團(tuán)隊(duì)中有人扮演班級(jí)小丑的角色時(shí),團(tuán)隊(duì)的工作表現(xiàn)最好。


These are people that have the ability to pull everyone together, bridge gaps when tensions appear and really boost morale." But he added: "Being funny won't be enough to land somebody the job. They also need to be an excellent scientist and engineer and be able to pass a rigorous training regime."
這些人有能力團(tuán)結(jié)所有人,當(dāng)緊張局面出現(xiàn)時(shí)能彌合分歧并真正鼓舞士氣。"但他也補(bǔ)充說:"光是輕松搞笑并不足以勝任這份工作。他們還必須是出色的科學(xué)家和工程師,能夠通過嚴(yán)格的訓(xùn)練項(xiàng)目。"



UK mulls 'fast fashion' tax 
英國政府?dāng)M征'快時(shí)尚'稅



British MPs are demanding a "fast fashion" tax on retailers such as Boohoo and ASOS to help deal with waste generated by the industry thanks to a throwaway clothes culture. The charge would amount to £1 per item and would fund the collection and recycling of the £140 million worth of clothes discarded by Britons every year.
英國議員呼吁對(duì)Boohoo和ASOS這樣的零售商征收"快時(shí)尚"稅,以幫助應(yīng)對(duì)快消服飾文化帶來的時(shí)尚垃圾。以后每件衣服或需繳納1英鎊的稅,英國人每年丟棄價(jià)值1.4億英鎊的的舊衣,這筆錢可以用來收集和回收這些舊衣。


Politicians also want schools to teach children how to make and repair garments in a return to the "make do and mend" approach from the Second World War. Britons buy around 1.1 million tons of new clothing each year – equating to 26.7 kg per person – in a fast fashion culture fuelled by online retailers which sell dresses for as little as £5. 
政治家們還希望學(xué)校倡導(dǎo)二戰(zhàn)時(shí)期流傳下來的"修修補(bǔ)補(bǔ)再用用"精神,教會(huì)學(xué)生如何制作和修補(bǔ)衣服。在線零售商賣的衣服有時(shí)便宜到一件只需5英鎊,催生了快時(shí)尚文化,英國人每年購買的新衣服達(dá)110萬噸左右,相當(dāng)于每人26.7公斤。


Around 430,000 tons are thrown in household bins, most of which goes to landfill, while many fast fashion items are made from plastic and shed billions of polluting particles into sewers, rivers and seas.
而英國每年扔掉的衣物約有43萬噸,大多數(shù)廢棄衣物進(jìn)入了填埋場。但許多快消衣物的制作原料中含有塑料,導(dǎo)致大量污染顆粒進(jìn)入到下水道、河流和海洋。



Polar bears invade town
海冰融化致北極熊擾民



Parents in a remote Russian archipelago are scared to send their children to school after a "mass invasion" of polar bears into residential areas, state news agency TASS reported. Novaya Zemlya, located off Russia's northeastern arctic coast, has been swarmed by dozens of polar bears since December. 
據(jù)俄羅斯國家通訊社塔斯社報(bào)道,由于北極熊"大舉入侵"偏遠(yuǎn)的俄羅斯群島,島上居民嚇得都不敢送孩子去上學(xué)。自去年12月以來,已有數(shù)十只北極熊登上俄羅斯東北部北冰洋海岸附近的新地島。


The region's largest settlement, Belushya Guba, with a population of about 2,500 people, has reported more than 50 sightings. Local administrator Alexander Minayev said bears had attacked people and entered buildings. 
據(jù)稱,在該地區(qū)最大的人類定居點(diǎn)白鯨灣(人口約2500人),當(dāng)?shù)厝艘涯繐舯睒O熊50多次。當(dāng)?shù)匦姓L官亞歷山大?米那耶夫說,北極熊襲擊了人群,還進(jìn)入了建筑。


Polar bears are increasingly coming into contact with humans as climate change reduces their sea-ice habitats, forcing them on land for longer periods of time. The World Wildlife Fund has helped set up patrols in some arctic communities to prevent potentially fatal encounters.
氣候變化導(dǎo)致北極熊賴以居住的海冰減少,迫使北極熊更長久地停留在陸地上,因此北極熊和人類的接觸越來越多。為防止與北極熊發(fā)生"致命邂逅",世界自然基金會(huì)已幫助人們?cè)诒睒O圈的一些社區(qū)組建了巡邏隊(duì)。


猜你喜歡
日積月累-英語打卡

看聽學(xué)一起學(xué)新概念一起說牛津樹一起聽英文歌一起唱

by:雪晴2014

日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語‘

日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語...

by:產(chǎn)業(yè)地產(chǎn)章偉

日積月累學(xué)英語的個(gè)人專輯

人教版三年級(jí)英語下冊(cè)課文領(lǐng)讀及漢語翻譯

by:福唱福隨