There is a lady sweet and kind, was never face so pleas'd my mind;
有一位小姐甜美又溫柔,從來沒有人像她那樣讓我著迷;
I did but see her passing by, and yet I love her till I die.
我只是看見她經(jīng)過,便會愛她到永遠。
Her gesture, motion, and her smiles, her wit, her voice, my heart beguiles, beguiles my heart.她的姿態(tài),她的微笑,她的聰慧,她的聲音俘獲了我的心,俘獲了我的心。
I know not why, and yet I love her till I die.
我不知道為什么,但是我會愛她到永遠。
Her free behaviour, winning looks, will make a lawyer burn his books;
她自由的姿態(tài),勝利的面龐,讓律師都羞愧到自焚書籍;
I touch'd her not, alas! Not I, and yet I love her till I die.
我撫摸她,沒有,唉!撫摸她的人不是我,但我會愛她直到永遠。
Had I her fast betwixt mine arms, judge you that think such sports were harms, Were't any harm? No, no, fie, fie, for I will love her till I die.
如果她躺在我的懷里,你覺得會給她帶來傷害嗎?沒有一點兒傷害嗎?不,不,呸,呸,因為我會愛她直到永遠。
Should I remain confined there so long as Phoebus in his sphere, I to request, she to deny, yet would I love her till I die.
我是應(yīng)該繼續(xù)和她保持距離嗎?我請求,她拒絕,但我還是會愛她到永遠。
Cupid is winged and doth range, her country so my love doth change: but change she earth, or change she sky, yet will I love her till I die.
丘比特到處飛來飛去。她會變的,我的愛也會變的。但無論她怎么變,我也會愛她到永遠。
用戶評論
菩提莫兮
瘋子
舒本
你讀的?