Signaling at least a rhetorical rapport, Saudi Arabia and Russia agreed to cooperate to stabilize global oil markets. However, the world’s largest crude-oil producers failed to promise any production cuts. Khalid al-Falih, the Saudi energy minister, said he hoped the move would spur other producers to coordinate, hinting that a production freeze could be agreed at this month’s International Energy Forum meeting.
Signal: 示意
Rhetorical:表面的
Rapport:和諧關(guān)系
Stabilize:穩(wěn)定
Crude-oil:原油
Spur:刺激
Freeze:凍結(jié)
英語學(xué)新聞,睜眼看世界。
每周一、三、五更新,為您提供最新鮮的英語新聞講解;
每周二、四,夏老師新浪微博內(nèi)會(huì)放出復(fù)習(xí)新聞講解。
歡迎搜索《夏說英文-暴虐跟讀集訓(xùn)營?【單集體驗(yàn)版】》收聽體驗(yàn)暴虐朗讀版。
歡迎搜索?《夏說英文-暴虐跟讀集訓(xùn)營【全年訂閱版】》購買一年的暴虐朗讀版,享受6折優(yōu)惠。
想了解更多關(guān)于我們的信息,
請關(guān)注
新浪微博:教書匠小夏
微信公眾號(hào):教書匠小夏
推薦關(guān)注微信公眾號(hào)收聽美音版:我是Wanderer
添加微信:treeism09 咨詢友鄰優(yōu)課會(huì)員收費(fèi)課程。
用戶評論