安居樂業(yè)
【釋義】生活安定,勞動愉快。形容社會治理得好。
【出處】春秋·老聃《老子·第八十章》
春秋時代的著名思想家老聃,被尊稱為老子。他生活在由奴隸制社會向封建制社會過渡的大動蕩年代,當(dāng)時已經(jīng)出現(xiàn)了萬乘之國,有了幾十萬人口的大城市,科學(xué)、文化、藝術(shù)發(fā)展到了較高的水平,老子對這些都看不慣,認(rèn)為這會給人們帶來災(zāi)難。他主張人們應(yīng)該回到遠(yuǎn)古的蒙昧?xí)r代,并在一篇文章中表達(dá)了他的政治主張,大意是:
“小小的國家,少少的百姓,即使有各種各樣的器具也不要用它;不要讓人們?nèi)ッ吧奈kU,也不要遷移去遠(yuǎn)方;雖然有車有船,也無從去乘坐它;雖然有兵甲武器,也無處去陳列它;使人們恢復(fù)遠(yuǎn)古的結(jié)繩記事的方法,再用它來記載事物;讓人們吃得香甜,穿得漂亮,住得舒適,過得習(xí)慣;鄰國互相望得見,雞鳴狗吠的聲音互相聽得見,而人們直到老死,都不互相往來……
這一段文字最后幾句的原文是:“甘其食,美其服,安其居,樂其俗,鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死,不相往來。”后來人們將該文中的“安其居,樂其俗”改為“安居樂業(yè)”一句成語流傳下來。
用戶評論
小楚_sn
吃香甜(得)
霓為衣兮007?回復(fù)?@小楚_sn:
小楚_sn
再生緣_xy
??????
聽友67300412