Samsung scrapped its Galaxy Note 7 smartphone after a botched recall: the replacement devices, like the original ones, were prone to ignite. Launched in August, the flagship device had been intended to rival Apple’s iPhone. The stunning setback sent the South Korean tech giant’s share price tumbling; it cut its quarterly profit forecast by a third.
?
Scrap:報(bào)廢
Botch:拙劣的
Recall:召回
Be?prone to: 容易
Ignite:燃燒
Stunning:令人震驚的
Tumble:暴跌?
英語學(xué)新聞,睜眼看世界。
每周一、三、五更新,為您提供最新鮮的英語新聞講解;
每周二、四,夏老師新浪微博內(nèi)會(huì)放出復(fù)習(xí)新聞講解。
歡迎搜索《夏說英文-暴虐跟讀集訓(xùn)營(yíng)?【單集體驗(yàn)版】》收聽體驗(yàn)暴虐朗讀版。
歡迎搜索?《夏說英文-暴虐跟讀集訓(xùn)營(yíng)【全年訂閱版】》購買一年的暴虐朗讀版,享受6折優(yōu)惠。
想了解更多關(guān)于我們的信息,
請(qǐng)關(guān)注
新浪微博:教書匠小夏
微信公眾號(hào):教書匠小夏
推薦關(guān)注微信公眾號(hào)收聽美音版:我是Wanderer
添加微信:treeism09 咨詢友鄰優(yōu)課會(huì)員收費(fèi)課程。
用戶評(píng)論