【詩詞注釋】
(1)神女:即宋玉《神女賦》中的巫山神女。
(2)小姑句:古樂府《青溪小姑曲》:“小姑所居,獨(dú)處無郎?!?br>(3)直道兩句:意謂即使相思全無好處,但這種惆悵之心,也好算是癡情了。
(4)直道:即使,就說。
(5)了:完全。
(6)清狂:舊注謂不狂之狂,猶今所謂癡情。按:如作狂放解本也通,但既把詩中人作為女子解,那么,還是作癡情解較切。
【詩詞譯文】
幽寂的廳堂中層層帷幕深垂;獨(dú)臥床上,追思前事,倍感靜夜的漫長。巫山神女艷遇楚王,原來只是夢(mèng)一場;青溪小姑住所,本就獨(dú)處無郎。風(fēng)波不信菱枝柔弱,偏要摧殘;像那具有芬芳美質(zhì)的桂葉,卻無月露滋潤使之飄香。即使相思全無好處,但這種惆悵之心,也好算是癡情了。
【詩人簡介】
李商隱,字義山,號(hào)玉谿生,又號(hào)樊南生,祖籍懷州河內(nèi),出生于鄭州滎陽。他是晚唐著名詩人,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”。李商隱的詩歌流傳下來的約600首,其中以直接方式觸及時(shí)政題材的占了相當(dāng)比重。李商隱的詠史詩有很高的成就。它們絕不是“發(fā)思古之幽情”的無病呻吟,也不同于前人那些托古以述懷的詩篇,而是著眼于借鑒歷史的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)來指陳政事、譏評(píng)時(shí)世加以補(bǔ)充發(fā)揮,使詠史成為政治詩的一種特殊形式。無題詩是李商隱獨(dú)具一格的創(chuàng)造。它們大多以男女愛情相思為題材,意境要眇,情思宛轉(zhuǎn),辭藻精麗,聲調(diào)和美且能疏密相間,讀來令人回腸蕩氣。
【詩詞簡析】
這首詩側(cè)重于抒寫女主人公的身世遭遇之感,寫法非常概括。
首聯(lián) “重帷深下莫愁堂,臥后清宵細(xì)細(xì)長”寫環(huán)境: 層層疊疊帷幔低垂的閨房,幽邃寧靜; 夜深了,閨房的主人上床后卻心事重重、輾轉(zhuǎn)反側(cè),凄清的長夜何其漫漫。她為何遲遲不能入眠? 她在想什么呢?詩中什么也沒說,任由讀者去想象。
“神女生涯原是夢(mèng),小姑居處本無郎” 是她長夜無眠的思緒嗎? 如巫山神女一樣有浪漫的奇遇、過恩愛的生活,原來只是一場夢(mèng)。至于這場夢(mèng)是她的向往,還是曾經(jīng)的巫山云雨,已在歲月的流逝中變得如夢(mèng)似幻,我們無從得知。頷聯(lián)巧妙化用兩個(gè)典故,融會(huì)了神話的傳奇色彩和樂府的文化韻味,寫得瑰奇迷離,搖曳多姿。
“風(fēng)波不信菱枝弱,月露誰教桂葉香” 轉(zhuǎn)以客觀事物來影射主觀感情,頸聯(lián)的意象具體而鮮明,但象征的意味相當(dāng)隱晦,可能是抒寫那個(gè)女子在長夜無眠時(shí)的慨嘆,可能是暗示女主人公的不幸遭遇,可能是詩人自傷身世,歷來說法頗多。
尾聯(lián)“直道相思了無益,未妨惆悵是清狂” 直抒胸臆: 就算相思全無益處,仍不妨礙為相思而惆悵的情懷執(zhí)著、狂放。明知相思無益而惆悵不已,實(shí)已是情至深處,銘心刻骨,欲罷不能了。
詳細(xì)解析請(qǐng)收聽音頻
用戶評(píng)論
小寫的懵逼
喜歡
羊皮書
哇,終于聽到一篇沒讀過背過的了,開心
晴天問酒
聽過一遍,再聽一遍!感謝老師的作品!
紅樓夢(mèng)醒_0r
為啥不把詞打上來,凈打些沒用的!呵呵!
老陸_v1
教應(yīng)讀為平聲