【注釋】
(1)瀟瀟:風(fēng)雨之聲。
(2)一番洗清秋:一番風(fēng)雨,洗出一個凄清的秋天。
(3)霜風(fēng)凄緊:秋風(fēng)凄涼緊迫。霜風(fēng),秋風(fēng)。
(4)是處紅衰翠減:到處花草凋零。是處,到處。紅,翠,指代花草樹木。
(5)苒苒:漸漸。
(6)渺邈:遙遠(yuǎn)。
(7)淹留:久留。
(8)颙望:抬頭遠(yuǎn)望。
(10)爭:怎。
(11)恁:如此。
(12)凝愁:憂愁凝結(jié)不解。
【譯文】
面對著瀟瀟暮雨從天空灑落在江面上,經(jīng)過一番雨洗的秋景,分外寒涼清朗。凄涼的霜風(fēng)一陣緊似一陣,關(guān)山江河一片冷清蕭條,落日的余光照耀在高樓上。到處紅花凋零翠葉枯落,一切美好的景物漸漸地衰殘。只有那滔滔的長江水,不聲不響地向東流淌。
不忍心登高遙看遠(yuǎn)方,眺望渺茫遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng),渴求回家的心思難以收攏。嘆息這些年來的行蹤,為什么苦苦地長期停留在異鄉(xiāng)?想著佳人正在華麗的樓上抬頭凝望思念著我,多少次錯把遠(yuǎn)處駛來的船當(dāng)作心上人回家的船。她哪會知道我,倚著欄桿,愁思正如此的深重。
【詩人簡介】
柳永,北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時流傳極其廣泛,
【詩詞簡析】
此詞抒寫了作者漂泊江湖的愁思和仕途失意的悲慨。上片描繪了雨后清秋的傍晚,關(guān)河冷落夕陽斜照的凄涼之景;下片抒寫詞人久客他鄉(xiāng)急切思念歸家之情。
“對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋?!币粋€“對”字,已寫出登臨縱目、望極天涯的境界?!皾u霜風(fēng)凄緊,關(guān)河冷落,殘照當(dāng)樓。”這里緊接一個“漸”字,領(lǐng)起四言三句十二字,一口氣,幾句話,便將難以形容、不可為懷的羈愁暮景,寫到至矣盡矣的地步!“是處紅衰翠減,苒苒物華休。”這兩句筆致思緒,便由蒼茫悲壯,而轉(zhuǎn)入細(xì)致沉思。上面所觀所寫的,是高處遠(yuǎn)處的物色,自此而后,由仰觀而轉(zhuǎn)至俯察,又見處處皆是一片凋落的景象?!凹t衰翠減”,乃用詩人李商隱之語,倍覺風(fēng)流蘊藉?!败圮邸迸c“漸”字相為呼應(yīng),其中寓有無窮的感慨愁恨?!拔ㄓ虚L江水,無語東流?!边@里又補唯有江水東流,可見柳永并非只知留戀光景的淺薄之輩,他對短暫與永恒、改變與不變之間的這種直令千古詞人思索的宇宙人生哲理是認(rèn)真思考的。在詞而論,又不可忽略了“無語”二字,方覺十倍深沉,百端交集。
詞的下片由景轉(zhuǎn)入情,由寫景轉(zhuǎn)入抒情。寫對故鄉(xiāng)親人的懷念,換頭處即景抒情,表達想念故鄉(xiāng)而又不忍心登高,怕引出更多的鄉(xiāng)思的矛盾心理。“嘆年來蹤跡,何事苦淹留?!眴栔袔Ш?,發(fā)泄了被人曲意有家難歸的深切的悲哀?!跋爰讶?,妝樓颙望,誤幾回,天際識歸舟?” 又從對方寫來,與自己倚樓凝望對照,進一步寫出兩地想念之苦,并與上片寂寞凄清之景象照應(yīng)。結(jié)尾再由對方回到自己,說佳人在多少次希望和失望之后,肯定會埋怨自己不想家,卻不知道“倚闌”遠(yuǎn)望之時的愁苦。結(jié)尾與開頭相呼應(yīng),理所當(dāng)然地讓人認(rèn)為一切景象都是“倚闌”所見,一切歸思都由“凝愁”引出,生動地表現(xiàn)了思鄉(xiāng)之苦和懷人之情。
全詞語淺而情深,融寫景、抒情為一體,通過描寫羈旅行役之苦,表達了強烈的思?xì)w情緒,寫出了封建社會知識分子懷才不遇的典型感受,從而成為傳誦千古的名篇。
點擊音頻收聽詳細(xì)解析
用戶評論
蘗翎
聽友262128684
對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋。漸霜風(fēng)凄緊,關(guān)河冷落,殘照當(dāng)樓。是處紅衰翠減,苒苒物華休。唯有長江水,無語東流。不忍登高臨遠(yuǎn),望故鄉(xiāng)渺邈,歸思難收。嘆年來蹤跡,何事苦淹留?想佳人妝樓颙望,誤幾回,天際識歸舟。爭知我,倚欄桿處,正恁凝愁!
敏而好學(xué)的你_若雪
梅妮土273364107
梅妮土273364107