6月30日午間英語(yǔ)新聞:英國(guó)成首選留學(xué)目的地

2020-06-30 11:07:2904:06 8.6萬(wàn)
聲音簡(jiǎn)介

歡迎訂閱主播“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)”在喜馬拉雅上的【China Daily 英語(yǔ)新聞】和【24節(jié)氣英語(yǔ)說(shuō)】?jī)蓚€(gè)專輯,通過(guò)我們的節(jié)目,不錯(cuò)過(guò)世界上發(fā)生的趣事?。ㄎ唇?jīng)授權(quán),切勿轉(zhuǎn)載)


1 / New high-speed railway opens

商合杭高鐵已全線貫通


A new high-speed railway route connecting east and central China started operation on Sunday. 

6月28日,一條連接我國(guó)東部和中部的新高鐵線路開(kāi)通運(yùn)營(yíng)。


With a designed speed of 350 kph, the route connects the city of Shangqiu in central China's Henan province, and Hefei and Hangzhou, the capital cities of East China's Anhui and Zhejiang provinces. The northern section of the railway, from Shangqiu to Hefei, went into operation in December 2019, according to the China Railway Shanghai Group. 

該線路設(shè)計(jì)時(shí)速350公里,連接河南省商丘、安徽省省會(huì)合肥,以及浙江省省會(huì)杭州。據(jù)國(guó)鐵集團(tuán)介紹,該線路北段,即商丘至合肥段,于去年12月正式開(kāi)通運(yùn)營(yíng)。


Covering a distance of 794.55 km, the Shangqiu-Hefei-Hangzhou high-speed railway is expected to spur the rise of the central region and boost the integrated regional development of the Yangtze River Delta.

商合杭高鐵全長(zhǎng)794.55公里,該線路的貫通將促進(jìn)我國(guó)中部地區(qū)崛起,推動(dòng)長(zhǎng)三角地區(qū)一體化發(fā)展。


重點(diǎn)詞匯:

spur

英 /sp??(r)/ 美 /sp??r/

n. 馬刺;鞭策;山嘴;(公路或鐵路的)支線;骨刺

n. (Spur) (美)斯普爾(人名)

v. 用踢馬刺驅(qū)馬前進(jìn);激勵(lì);促進(jìn);緊貼主干剪短(副梢)


2 / UK top destination for study

英國(guó)成首選留學(xué)目的地


For the first time, the UK has overtaken the US as the preferred overseas study destination for Chinese students, a report released Sunday showed. 

6月28日發(fā)布的一份報(bào)告顯示,英國(guó)首次超越美國(guó)成為中國(guó)留學(xué)人群的首選目的國(guó)。

In the survey for the annual Report on Chinese Students' Overseas Study, the UK was preferred by 42% of respondents, up by 1 percentage point from last year. 

在這份關(guān)于中國(guó)留學(xué)生海外學(xué)習(xí)的年度報(bào)告中,42%的受訪者更青睞英國(guó),占比較去年上升1個(gè)百分點(diǎn);


Study in the US was preferred by 37% of respondents, down by 6 percentage points. Australia and Canada, both at 16%, tied as the third most popular destinations for overseas study, followed by Japan, Germany and Singapore. 

37%的受訪者更青睞赴美國(guó)留學(xué),占比下降了6個(gè)百分點(diǎn)。澳大利亞、加拿大在最受青睞的海外留學(xué)目的地排行中并列第三,16%的受訪人群選擇了這兩個(gè)國(guó)家。日本、德國(guó)和新加坡緊隨其后。


The report attributed the shift in students' preferences from the US to the UK to tense Sino-US relations in the past two years and the UK's advantages, such as the reopening of the Post Study Work Visa and quicker graduation requirements.

報(bào)告認(rèn)為,留學(xué)首選目的地從美國(guó)變?yōu)橛?guó),原因在于過(guò)去兩年里緊張的中美關(guān)系,以及英國(guó)再度放開(kāi)畢業(yè)生工作簽證、更快的畢業(yè)要求等優(yōu)勢(shì)。


重點(diǎn)詞匯:

Sino-US

adj. 中美的;中美之間的


3 / Flies won't transmit COVID-19

專家:蚊蠅不會(huì)傳播新冠


With the arrival of summer, many people are worried about contracting COVID-19 through mosquitoes or flies. 

隨著夏天的到來(lái),許多人都擔(dān)心會(huì)通過(guò)蚊蟲、蒼蠅感染新冠肺炎。


In response to the concern, Wang Liping, a researcher from the Beijing Center for Disease Control and Prevention, said there is not yet evidence of people getting infected with the novel coronavirus through a mosquito or fly. She made her remarks at a news conference on Saturday. She said the virus is mainly spread through respiratory droplets and physical contact. 

中國(guó)疾病預(yù)防控制中心研究員王麗萍對(duì)此作出了回應(yīng),她在6月27日召開(kāi)的一場(chǎng)新聞發(fā)布會(huì)上表示,目前未發(fā)現(xiàn)蚊蟲或蒼蠅導(dǎo)致人感染新冠病毒的證據(jù)。新冠病毒主要通過(guò)呼吸道飛沫和物理接觸進(jìn)行傳播。


However, Wang said mosquitoes and flies could transmit other contagious diseases, such as malaria and dengue fever. She reminded people to guard against mosquito bites and keep food from flies in summer.

不過(guò),王麗萍表示,蚊蟲和蒼蠅具備傳播其他傳染病的風(fēng)險(xiǎn),如瘧疾、登革熱等。她提醒人們夏天做好防蚊蟲叮咬的保護(hù)措施,防止蒼蠅叮爬食物。


重點(diǎn)詞匯:

contract

英 /?k?ntrækt/ 美 /?kɑ?ntrækt/

n. 合同,契約;婚約;(非正式)暗殺協(xié)議;(橋牌)定約

v. 收縮,縮短;感染;訂約;訂(婚);負(fù)(債);結(jié)交


4/ A degree in Ninja studies

日本首位忍者碩士畢業(yè)


The first master's degree in Ninja studies was awarded in Japan's Mie University when Genichi Mitsuhashi, 45, completed the degree from the university, which is located in the area considered to be the place of origin of Ninjutsu. 

現(xiàn)年45歲的三橋源一獲得了日本三重大學(xué)頒發(fā)的首個(gè)忍者專業(yè)碩士學(xué)位證書,三重大學(xué)所在地被認(rèn)為是忍術(shù)發(fā)源地。


Mitsuhashi spent two years examining historical documents on the true nature of the stealth fighters while perfecting his martial arts skills. Mitsuhashi started learning kung fu, horinji kempo and other martial arts in high school. He previously studied rural development in Kyoto University.

三橋花了兩年時(shí)間研究忍者的真實(shí)歷史文件,同時(shí)完善他的武術(shù)技能。他從高中開(kāi)始學(xué)習(xí)功夫,法林寺拳法以及其他類型的武術(shù),此前曾在日本京都大學(xué)學(xué)習(xí)農(nóng)村發(fā)展。


Ninjas are famous for being black-clad assassins who are incredibly secretive and stealthy, meaning they also had "comprehensive survival skills", he said. 

三橋表示,忍者是著名的黑衣刺客,以神秘和隱身著稱,這意味著他們還具有"全面的生存技能"。


重點(diǎn)詞匯:

stealth

英 /stelθ/ 美 /stelθ/

n. 秘密;秘密行動(dòng);鬼祟


assassin

英 /??sæs?n/ 美 /??sæsn/

n. 刺客,暗殺者


重點(diǎn)單詞怎么讀?

Hi everyone, here are words you should know from today's news.

No.1 spur

Covering a distance of 794.55 km, the Shangqiu-Hefei-Hangzhou high-speed railway is expected to spur the rise of the central region and boost the integrated regional development of the Yangtze River Delta.


No.2 Sino-US

The report attributed the shift in students' preferences from the US to the UK to tense Sino-US relations in the past two years and the UK's advantages, such as the reopening of the Post Study Work Visa and quicker graduation requirements.


No.3 contract

With the arrival of summer, many people are worried about contracting COVID-19 through mosquitoes or flies. 


No.4 stealth

Mitsuhashi spent two years examining historical documents on the true nature of the stealth fighters while perfecting his martial arts skills. 


No.5 assassin

Ninjas are famous for being black-clad assassins who are incredibly secretive and stealthy, meaning they also had "comprehensive survival skills", he said. 


To find more audio news, please subscribe to "China Daily English News" on ximalaya FM

 Thanks for listening~See you tomorrow!


用戶評(píng)論

表情0/300

25stars

感覺(jué)這個(gè)主播讀文章有時(shí)候讀不清楚 只是一味求快???

南stage

厲害??!

猜你喜歡
午間悠巷

時(shí)光漫漫,陽(yáng)光慵懶,漫步午間的悠巷,心中總會(huì)涌起無(wú)限的思緒,漾起層層的漣漪。每周五中午,妹花與你相約午間悠巷,分享感悟,收獲感動(dòng)。

by:聽(tīng)友3106607

981午間道

正午歡樂(lè)派,開(kāi)心下飯菜方言社會(huì)~聊新聞?wù)f段子知識(shí)分享,歡樂(lè)制造!...

by:滿滿意意

午間快報(bào)

最新、最及時(shí)財(cái)經(jīng)新聞

by:南財(cái)音頻

午間BIGGER諺語(yǔ)

2018年1月1日開(kāi)始,每天中午12:30跟您尬聊三分鐘

by:李太傅

午間talk show

河南交通廣播午間新聞脫口秀,張冉,佑龍,夏青,冰霜,展現(xiàn)第一現(xiàn)場(chǎng),講述曲折經(jīng)歷。

by:河南交通廣播