背景音樂:
《挽歌》(Elegy)
《弗吉尼亞是吾鄉(xiāng)》(My Home is Virginia)
《邦聯(lián)旗幟》(Confederate Flags)
兩頓牛肉
北伐之前李將軍曾激勵(lì)士兵說,一旦攻入賓州每天就可以吃到兩頓牛肉。
“老天爺啊,李將軍”
“老天爺啊,李將軍!你就看看我們的軍隊(duì)和北方佬有多大差距:他們有陡坡、大炮、圍墻,我們是用步兵硬碰他們的炮兵。我軍要生生頂著霰彈和榴彈沖一兩公里的路。古往今來還從來沒有軍隊(duì)能做到這種事情!”
——詹姆斯·朗斯崔特,葛底斯堡戰(zhàn)役期間
“我們的土地”
葛底斯堡戰(zhàn)役結(jié)束后,米德將軍向林肯匯報(bào)說他已將敵人趕出了“我們的土地”。林肯批駁道:
“難道我們的將軍們連這么簡(jiǎn)單的一個(gè)事實(shí)都不明白:整個(gè)國家都是‘我們的土地’?”
《葛底斯堡演說》全文
Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.
But, in a larger sense, we can not dedicate - we can not consecrate - we can not hallow - this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us - that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion - that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain - that this nation, under God, shall have a new birth of freedom - and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.
用戶評(píng)論
常少波
葛底斯堡戰(zhàn)役李將軍發(fā)揮嚴(yán)重失常
房良
抗日戰(zhàn)爭(zhēng)怎么講,那篇論持久戰(zhàn)怎么講?
1367889ctvz
分裂了才好!
安心小米粒
講得真透徹!看過《葛底斯堡》感慨萬千,羅伯特.李失去了石墻,仿佛南方就失去了靈魂。記得朗斯崔特幾次勸諫阻止集體自殺式攻擊無果,痛苦的凝望著英勇的同胞們象唐吉訶德式的沖向炮火做著無謂的犧牲;戰(zhàn)火燃燒中皮克特將軍絕望到極點(diǎn)的回應(yīng)著羅伯特李提出的再次派遣"我的一個(gè)師已經(jīng)沒有了",理解了他到死對(duì)李的耿耿于懷!葛底斯堡記錄了一切的對(duì)與錯(cuò),得與失!這片神圣之土就象林肯總統(tǒng)一樣在做著演說"每一個(gè)生命都值得尊重!"
永葆
為什么李將軍會(huì)這么昏?。?/p>