最近到了夏天,成都晚上開始頻繁的下雨,大家都是如何度過夏天長長的夜晚呢?
今天給大家分享一首非常契合當(dāng)下的法語歌,Nuits d'été,今年5月發(fā)行。法國創(chuàng)作男歌手Oscar Anton和她的妹妹Clementine合唱。
Nuits d'été 夏夜
On me dit arrêtes, tu te fais du mal
Mais si j'ai mal à la tête c'est que tout m'ramène à toi
Et j'en ai marre de voir tes yeux quand je ferme les miens
On a pas pris d'retard, juste un autre chemin
他們告訴我停下來,你在傷害自己
讓我頭痛的是,一切都讓我想起你
當(dāng)我閉上眼睛,腦??偸歉‖F(xiàn)出你雙眼
我們沒有拖延,而是用另一種方式
Même couleur qu'avant mais moins de lumière
J'aimerais écrire d'autres mots mais on ne lit que dans les rêves
Et je sais bien, tout ça doit sûrement te faire rire
Mais donnez moi le temps d'entendre ces sourires
顏色如往日絢爛,卻缺少了點光彩
我想寫別的話,但我們只能在夢中讀它
我知道,這些說起來都會讓你發(fā)笑
但至少給我些時間讓我聽到
Alors t'arrêtes pas, nan j'ai plus mal à la tête
Je ne vois plus que toi, tu dois trouver ça bête
Et ne t'en fais pas, relève la tête le ciel est bleu
Compte un, deux, trois et tout ira mieux
所以別停下,讓我頭疼
我只能看到你,你卻說這很愚蠢
別擔(dān)心,抬起頭,天空是藍(lán)色的
數(shù)數(shù)一,二,三,一切都會好起來
Mais le soleil se couche et tout redémarre
Écoutes-les mes rêves gris s'envolent dans le noir de la nuit
太陽下山了,一切又重新開始聽到
我灰色的夢想在漆黑的夜晚飛逝
Et j'en ai passé du temps à écrire toutes ces lignes
Et j'suis encore hésitante, est-ce que c'est vraiment utile?
C'est vrai le temps passe vite, mais c'est facile à dire
Moi j'ai plutôt l'impression qu'il ne fait que ralentir
我花時間寫下這些話
一直猶豫,這真的有用嗎?
時光飛逝,說起來容易
我寧愿它放慢腳步
/FIN/
用戶評論
lizibo
好聽