巫山一段云·古廟依青嶂
朝代:唐代
作者:李珣
原文:
古廟依青嶂,行宮枕碧流。水聲山色鎖妝樓。往事思悠悠。
云雨朝還暮,煙花春復(fù)秋。啼猿何必近孤舟。行客自多愁。
譯文
神女寺依舊傍著青翠的山巒,恬靜淡然,楚王的細(xì)腰宮依舊枕著碧綠的江流,默默無言。潺潺的流水以及暖暖的翠嵐環(huán)繞著昔日美人梳妝的樓臺(tái),物是人非,唏噓難言,悠悠往事怎不令人感慨萬千。
巫山從早到晚雨迷云淡,春去秋來花開花落,歲月寂靜無聲,悄然流逝,此情此景,其實(shí)不需要猿啼聲聲傳向孤舟催人淚下,遠(yuǎn)行的旅人自然會(huì)生出許多哀愁幽怨。
注釋
⑴巫山一段云:唐教坊曲,原詠巫山神女事。后用為詞牌。雙調(diào)小令,四十四字,前后片各三平韻。
⑵古廟:指巫山腳下供奉神女的祠廟。
⑶青嶂(zhàng):即十二峰。嶂:形勢(shì)高險(xiǎn)象屏障的山峰。
⑷行宮:京城以外供帝王出巡時(shí)居住的宮室,此處指楚細(xì)腰宮遺址。
⑸枕(zhěn)碧流:意為行宮臨水而建。
⑹妝樓(zhuāng lóu):寢樓,指細(xì)腰宮中宮妃所居。
⑺云雨:指宋玉《高唐賦序》楚懷王夢(mèng)中幽會(huì)巫山神女之事。
⑻煙花:泛指自然界艷麗的景物。
⑼啼猿(tí yuán):巫峽多猿,猿聲凄厲如啼。
鑒賞:
李珣,在花間詞派中是位很有特色的詞人。以小詞為后主所稱賞。前蜀亡,不仕。詞多感慨之音。這首詞《草堂詩馀別集》著錄時(shí),調(diào)下有題《巫峽》,又注:“一作《感懷》”,含思凄絕,很可能是后期的作品。
起拍“古廟依青嶂,行宮枕碧流”。古廟,指巫山下供奉神女的祠廟。行宮,指帝王出京臨時(shí)的宮室。這里指楚靈王所筑細(xì)腰宮遺址。從舟中遠(yuǎn)望過去,仿佛神女祠偎依有如屏嶂的山巒,行宮以碧水為枕藉。古廟、行宮、山、水這些景點(diǎn),一經(jīng)詞人用“依”、“枕”二字加以連綴,便構(gòu)成了一個(gè)整體結(jié)構(gòu)。接著,用“水聲山色鎖妝樓”句。把人們的視線吸引到了“妝樓”。妝樓,指細(xì)腰宮里宮妃的寢殿,位于山水環(huán)抱之中。以少勝多。這里著一“鎖”字,給人以幽閉的印象,由此也就很自然地會(huì)聯(lián)想到生活在此的宮妃孤寂難耐的心境;復(fù)以“往事思悠悠”收束上片,由古而今,引人遐想。
?
過片緊承上片結(jié)句,以宋玉“旦為朝云,暮為行雨”的故事,極寫春秋易節(jié)、時(shí)序交替引起宮妃凄楚的內(nèi)心感受。歇拍“啼猿何必近孤舟,行客自多愁”,不必猿啼,行客已自然而然的生出難言的憂愁,又況聞見催人淚下的猿啼呢。以景結(jié)情,語淺情深。詞人借助孤舟行客的感受,發(fā)思古之幽情,傷今之意態(tài),由景及人,自在不言之中。
????這首詞上片勾畫舟中所見,下片抒寫舟中所感。它以楚王夢(mèng)見巫山神女為基點(diǎn),隨意生發(fā)開去。由細(xì)腰宮妃而行客,再由行客而推及自己,觸景生情,寄意幽邃,沁人心脾,耐人咀嚼。在現(xiàn)存的李珣詞里,它是一篇構(gòu)思別致的名作。
用戶評(píng)論
冬藏_zs
BGM蓋過了主播的聲音,喧賓奪主了,主播聲音好聽。
杏蘊(yùn)紫閣
背景音樂太吵了,沒美化詩詞,甚至很討厭。
1508459pjjk
背景音樂太響了,喧賓奪主了。
何以解憂唯有一一
好感動(dòng)!
柏侖衛(wèi)浴
18掌9340