2019年6月英語六級聽力真題-第1套-錄音1

2020-10-13 17:04:0704:32 8.5萬
聲音簡介

【真題完整試卷在”公-重-浩“:超能資料庫】

聽力試題、聽力原文、答案:

一、聽力試題:

Section C

Recording 1

16. A) They encourage international cooperation.

B) They lay stress on basic scientific research.

C) They place great emphasis on empirical studies.

D) They favour scientists from its member countries.

17. A) Many of them wish to win international recognition.

B) They believe that more hands will make light work.

C) They want to follow closely the international trend.

D) Many of their projects have become complicated.

18. A) It requires mathematicians to work independently.

B) It is faced with many unprecedented challenges.

C) It lags behind other disciplines in collaboration.

D) It calls for more research funding to catch up.

二、聽力原文

Section C 
Recording 1
Good afternoon, class. Today I want to discuss with you a new approach to empirical research. In the past, scientists often worked alone. They were confined to the university or research center where they worked. Today, though, we are seeing mergers of some of the greatest scientific mind, regardless of their location. There has never been a better time for collaborations with foreign scientists.
In fact, the European Union is taking the lead. Spurred on by funding policies, half of European research articles had international co-authors in 2007.
This is more than twice the level of two decades ago. The European Union’s level of international co-authorship is about twice that of the United States, Japan and India. Even so, the levels in these countries are also rising. This is a sign of the continued allure of creating scientific coalitions across borders.
Andrew Schubert, a researcher at the Institute for Science Policy Research, says that the rising collaboration is partly out of necessity. This necessity comes with the rise of big science. Many scientific endeavors have become more complicated. These new complications require the money and labor of many nations. But he says collaborations have also emerged because of increased possibilities. The Internet allows like-minded scientists to find each other. Simultaneously, dramatic drops in communication costs ease long-distance interactions. And there is a reward. Studies of citation counts show that internationally co-authored papers have better visibility. Schubert says international collaboration is a way to spread ideas in wider and wider circles.
Caroline Wagner, a research scientist at George Washington University, notes that international collaborations offer additional flexibility. Whereas local collaborations sometimes persist past the point of usefulness because of social or academic obligations, international ones can be cultivated and dropped more freely.
The collaborative trend is true across scientific disciplines. Some fields, though, have a greater tendency for it. Particle physicists and astronomers collaborate often. This is because they must share expensive facilities Mathematicians, by contrast, tend historically towards solitude. As a consequence,they lag behind other disciplines. However, Wagner says partnerships are rising there, too.
The level of collaboration also varies from country to country. There are historical and political reasons as to why collaborations emerge, says Wagner. This rise is also apparently boosted by policies embedded in European framework funding schemes. These policies underlie funding requirements that often require teamwork.
 
Q16: What do we learn about the research funding policies in the European Union?
Q17: Why do researchers today favor international collaboration? 
Q18: What do we learn about the field of mathematics?

三、答案:

16. A  17. D  18. C  

【翻譯】

錄音1

下午好,同學們。

今天我想和你們討論實證研究的一種新方法。

在過去,科學家們常常單打獨斗。

他們受限于自己工作的大學或研究中心。

但現(xiàn)在,盡管處于不同的地方,我們看到一些最偉大的科學大腦的合作。

現(xiàn)在是和國外科學家合作的最好時期。

事實上,歐盟正發(fā)揮帶頭作用。

受資助政策推動,2007年有一半的歐洲研究論文都有國際合著者,這比二十年前多一倍。

歐盟的國際合著數(shù)量大概是美國、日本和印度的兩倍。

即使這樣,這些國家的水平也在上升。

這是建立跨境科學聯(lián)盟的持久誘因的標志。

科學政策研究機構的研究員安德魯·舒伯特說,不斷增加的合作在一定程度上是出于必要。

這種必要伴隨著大科學的崛起。

很多科學研究已變得越來越復雜了。

這些新的難題需要多個國家的資金和勞動。

但是他說,合作的出現(xiàn)也是由于可能性增加。

互聯(lián)網(wǎng)讓想法相同的科學家相互聯(lián)系。

同時,溝通成本大幅降低使長距離互動變得更加簡單,這帶來了回報。

對引用率的研究表明,國際合作的論文識別度更高。

舒伯特說,國際合作是在更寬廣的圈子里傳播觀點的一種方式。

喬治華盛頓大學的研究科學家卡羅琳·瓦格納說,國際合作提供了更多靈活性。

由于社會和學術義務,本土合作有時候在無用的情況下還是要持續(xù),但國際合作的建立和退出更加自由。

跨越科學領域的合作趨勢是真實的。不過一些人感覺趨勢更強勁。

粒子物理學家和天文學家經(jīng)常進行合作。這是因為他們必須共享昂貴的設備。

相反,數(shù)學家從來都傾向各自為戰(zhàn)。所以數(shù)學落后于其他學科。

但瓦格納說,數(shù)學界的合作也在增加。不同國家的合作水平也不同。

瓦格納說,合作的出現(xiàn)有其歷史和政治原因。

這種增長很明顯也是由歐洲框架資金計劃中的政策所推動。

這些提供資金的政策條件常常要求團隊合作。

16.關于歐盟研究資金政策,我們知道什么?

17.為什么現(xiàn)在的研究人員傾向國際合作?

18.關于數(shù)學領域,我們知道什么?



用戶評論

表情0/300

Meave付

difficult

月亮不營業(yè)鴨

好長啊啊啊啊啊啊啊,又難