《雨》
作者 雷蒙德·卡佛
?
Woke up this morning with
a terrific urge to lie in bed
all day?and read
Fought against it for a minute
?
Then looked out
the window at the rain
And gave over
Put myself entirely
in the keep of this rainy morning
?
Would I live my life ove ragain
Make the same
unforgivable mistakes
Yes
given half a chance
Yes
?
早晨醒來時(shí)
特別想在床上躺一整天
讀書 ?有一陣我想打消此念
?
后來我看著窗外的雨
不再勉強(qiáng) ?把自己完全
交給這個(gè)下雨的早晨
?
我能否這輩子重新來過
還會(huì)犯下不可原諒的同樣錯(cuò)誤嗎
會(huì)的 ?只要有半點(diǎn)機(jī)會(huì) ?會(huì)的
?
翻譯 ? ? ? ? ?孫中旭
英語誦讀 ? 袁鳴 ?SMG新聞主播
中文誦讀 ? 李菡 ?SMG新聞主播
攝影 ? ? ? ? ?李佳運(yùn)
? ? ? ?雷蒙德·卡佛,美國當(dāng)代著名短篇小說家、詩人。 1979年獲古根海姆獎(jiǎng)金;1983年獲米爾德瑞──哈洛·斯特勞斯終生成就獎(jiǎng);1988年被提名為美國藝術(shù)文學(xué)院院士,并獲布蘭德斯小說獎(jiǎng)。卡佛一生作品以短篇小說和詩為主,還有一部分散文。著作主要包括短篇小說集《請(qǐng)你安靜一下好不好》、《談?wù)搻矍闀r(shí)我們說些什么》、《大教堂》等,以及《冬季失眠癥》、《海水交匯的地方》,《通往瀑布的新路》等詩集。
? ? ? ?袁鳴:“人用廢墟中找到的殘余來建造詩歌”。—米沃什
? ? ? ?“這些平常的卑微的不起眼的瑣碎日子,就這樣成了永恒”?!?卡佛
? ? ? ?“無論是在詩歌還是在小說里,用普通但準(zhǔn)確的語言,去寫普通的事物,并賦予這些普通的事物——管它是椅子,窗簾,叉子,還是一塊石頭,或女人的耳環(huán)——以廣闊而驚人的力量,這是可以做到的。寫一句表面上看起來無傷大雅的寒暄,并隨之傳遞給讀者冷徹骨髓的寒意,這是可以做到的”?!?卡佛
? ? ? ?“到處都有艱難的航程和同樣的星星。但這片花園就在我的窗外。不要?jiǎng)跓槲覔?dān)憂,親愛的。給我們什么線,就用什么線編織。春天與我同在”?!ǚ?/p>
? ? ? “歸去 也無風(fēng)雨也無晴” —蘇東坡
? ? ? “發(fā)明了詩后,你又在枯燥之地發(fā)明自己的嗓音”?!?羅羽
? ? ? 我不知道 What we talk about when we talk about "RAIN"
? ? ? ?李菡:雷蒙德卡佛:“作家不需要是人群中最聰明的,他們?nèi)諒?fù)一日的觀察,琢磨?!?/p>
? ? ? ?十九歲結(jié)婚生下兩個(gè)孩子,卡佛不斷地為房租,為孩子的牛奶而擔(dān)憂,他的世界幾乎始終處于倒塌的邊緣 。他說“文學(xué)能否改變?nèi)藗兊纳睢倚〉臅r(shí)候,閱讀曾讓我知道我自己過的生活不合我的身。我以為我能改變——我得先把書放下,才能改變我的生活”??ǚ鸬目炭?,不是勇氣,是忍耐。
? ? ? ? 當(dāng)然,并不是所有的人在生活的重壓下都能寫出像樣的東西。讀卡佛就像突然走進(jìn)一個(gè)房間 ,聽到一場陌生人的對(duì)話 ,然后一切都消失了?。你知道它確實(shí)發(fā)生過,卻說不出話。這就是所謂無計(jì)可施的生活吧。
? ? ? ? 這種冷感的寫作,有時(shí)會(huì)想起耶茨。不同在耶茨讓人在暗夜里窒息,卡佛會(huì)在房間里開扇窗。但無論怎樣,都是我不愿再踏入第二次的深淵。
? ? ? ? 在小說里,卡佛筆下的啞巴站在水塘的另一邊,用一把錘子干掉了他老婆,再把自己淹死。他靜靜沉入了真正的自己的世界,和那些無可擺脫的束縛告別。
? ? ? ? 還好我們醒來(也可能是睡著了),在雨里 ,在詩里。世界比平時(shí)安靜 ,連孤獨(dú)都沉默了。在雨的下墜里,生命變得輕盈上升 。除了自己,無人知曉,也無人像你這樣歡喜。
? ? ? ? 生命的最后十一年 ,卡佛離婚戒酒,與女詩人蓋拉赫一起生活。用卡佛自己的話說,他開始了“第二次人生”。卡佛的墓碑上刻著他離世前的最后一首詩:“這一生你得到了你想要的嗎?”
? ? ? ? 譯者孫仲旭先生,翻譯過卡佛的《火 》、奧維爾的《1984》 ,也是中國最早翻譯耶茨的人。今年讀過一本加澤文的《島上書店》很喜歡,讀完驚覺竟是孫仲旭生前最后一部譯作。2014年孫先生因抑郁癥離世,生前他曾引用過尼采的話“凝視深淵過久,深淵回以凝視”。
? ? ??萬籟此俱寂 ,大雨正當(dāng)時(shí)……
用戶評(píng)論