查爾斯王子 | 2021年英聯(lián)邦日致辭

2021-03-15 06:03:0004:41 9237
所屬專輯:情迷英音
聲音簡(jiǎn)介

On Commonwealth's Day, I am reminded once again that the essence of the commonwealth is its remarkable diversity, a family of some 2.4 billion people from 54 nations across 6 continents whose traditions, knowledge and talents offer an incomparable richness of ideas and perspectives on the world we share.

在英聯(lián)邦日,我再次想起英聯(lián)邦的核心是它顯著的多樣性,這個(gè)家庭來自6個(gè)大洲,54個(gè)國家,擁有大約24億人口,他們的傳統(tǒng),知識(shí)和才華為我們共同的世界提供了無與倫比的豐富思想和觀點(diǎn)。


When we gathered here in Westminster Abbey on Commonwealth Day last year, such a challenge was unfolding at a scale that few could have imagined.

去年英聯(lián)邦日,當(dāng)我們齊聚在威斯敏斯大教堂,很少人能想到我們會(huì)迎來如此大規(guī)模的挑戰(zhàn)。


12 months on the coronavirus pandemic has affected every country of the commonwealth, cruelly robbing countless people of their lives and livelihoods, disrupting our societies and denying us the human connections which we so dearly cherish.

連續(xù)十二個(gè)月的新冠病毒大流行影響了英聯(lián)邦每個(gè)國家,殘忍地奪走了無數(shù)人的生命和生計(jì),擾亂了我們的社會(huì),還剝奪了我們非常珍視的人際聯(lián)系。


Amidst such heartbreaking suffering, however, the extraordinary determination, courage and creativity with which people have responded, has been an inspiration to us all.

然而,在這令人心碎的痛苦中,人們展現(xiàn)的非凡的決心,勇氣和創(chuàng)造力對(duì)我們所有人都是一種鼓舞。


This pandemic has shown us the true nature of a global emergency. We have learned that human health, economic health and planetary health are fundamentally interconnected and that pandemics, climate change and biodiversity loss are existential threats which know no borders.

這種流行疾病讓我們看到了全球緊急情況的真實(shí)性。我們都知道,人類健康,良性經(jīng)濟(jì)和地球健康在本質(zhì)上是相互聯(lián)系的;但是流行疾病,全球變暖以及生物多樣性的消失對(duì)人類是一種無國界的生存威脅。


Nature, it seems to me is at the heart of this. She is central to all aspects of our existence, from the air we breathe, our nourishment and shelter, to our spiritual, cultural and recreational well-being.

自然,在我看來,是其核心。從我們呼吸的空氣,所需的滋養(yǎng),安居之所,再到我們的精神,文化和娛樂福祉,自然在我們生存方面起到了至關(guān)重要的作用。


Universal principles rooted in the harmony of nature's patterns, cycles and geometry can in fact, be harnessed to inform sustainably aligned science, technology, design and engineering.

事實(shí)上,我們可以利用源于自然模式,周期和幾何學(xué)等普遍原理來為可持續(xù)發(fā)展的科學(xué),技術(shù),設(shè)計(jì)和工程提供信息支持。


Encouragingly, it is increasingly our young people who make up 60% of the commonwealth citizens, who instinctively understand how critical it is to protect and restore the natural world.

令人振奮的是,年輕人逐漸占據(jù)了聯(lián)邦公民的百分之六十,他們本能地理解保護(hù)和恢復(fù)自然世界的重要性。


The commonwealth is on the front line of this endeavor. Over the years, having visited almost every part of the commonwealth, I have seen for myself, so many of the remarkable landscapes and marine environments and the precious biodiversity they hold.

英聯(lián)邦處于這一努力的最前線。這些年來,我的足跡幾乎遍布英聯(lián)邦每一寸土地,親眼目睹了這些國家所擁有的美麗風(fēng)景,海洋環(huán)境以及寶貴的生物多樣性。


I have also seen how the remarkable ingenuity and talent across the commonwealth can provide so many of the solutions, be it renewable energy in India, regenerative agriculture in South Africa, green hydrogen in Australia, sustainable shipping in Barbados, reforestation in Rwanda, the marine economy in Fiji or nature-based solutions in Canada.

我還看到整個(gè)英聯(lián)邦杰出的才能和天賦,不論是印度的可再生能源,南非的再生農(nóng)業(yè),澳大利亞的綠色氫能源,巴巴多斯的可持續(xù)航運(yùn),盧旺達(dá)的再造林,斐濟(jì)的海洋經(jīng)濟(jì)或是加拿大基于自然的舉措等,為自然恢復(fù)提供了的眾多解決方案。


The commonwealth is at the forefront of global innovation and action for my part. I am determined to do what I can to support this vital effort, which is why I recently launched my Terra Carter to serve as the basis of a recovery plan for nature, people and planet.

就我而言,英聯(lián)邦處于全球創(chuàng)新和行動(dòng)的最前沿。我一定竭盡所能來支持這一重要的努力,這就是為什么我最近啟動(dòng)Terra Carter項(xiàng)目作為自然,人類和地球恢復(fù)計(jì)劃的原因。


The commonwealth has been a cornerstone of my life for as long as I can remember. It is my dearest wish that it might also be the cornerstone of a sustainable future for us all.

從我記事起,英聯(lián)邦就一直是我生活的基礎(chǔ)。我最深切的愿望是,它能成為我們所有人可持續(xù)發(fā)展未來的基石。


As we recover from everything that we have endured and continue to endure through this pandemic, we have an unprecedented opportunity to change course, by harnessing the extraordinary potential of our commonwealth family. We are uniquely placed to lead the way.

當(dāng)我們從所經(jīng)歷的一切,和接下來所要經(jīng)歷的一切中恢復(fù)過來時(shí),我們擁有一個(gè)前所未有的機(jī)會(huì),運(yùn)用我們英聯(lián)邦大家庭巨大的潛力來改變路線,我們將處于獨(dú)一無二的引領(lǐng)者位置。


So let us be the boldest of the bold and let us offer an example to the world.

所以,讓我們成為最勇敢的人,讓我們?yōu)槭澜缱龀鲆粋€(gè)榜樣!


用戶評(píng)論

表情0/300

笑fun天

the essence of the commonwealth is its remarkable diversity.

小滿語魚

英音真的好聽

有小虎牙的諾諾

英式英語的發(fā)音真的是我一生模仿的最佳英語發(fā)音形式,真的是太好聽了!感謝主播!

猜你喜歡
核心英語:查爾斯王子英文演講

獲取文本關(guān)注公眾號(hào):核心英語...

by:核心英語

查爾斯小火車

查爾斯小火車,蜘蛛火車,恐怖游戲

by:愛護(hù)村民的蘑菇菌

查爾斯龐茲自傳

查爾斯·龐茲,“龐氏騙局”始作俑者,歷*著名的投資詐騙犯,用自傳講述自己的故事。1903年,龐茲乘船從故鄉(xiāng)意大利來到美國,他心懷發(fā)財(cái)致富的夢(mèng)想,口袋卻連飯錢都...

by:

小火車查爾斯

我們被老大爺邀請(qǐng)到蜘蛛島跟小火車相依為命,我們是否能打敗邪惡的小火車查爾斯請(qǐng)大家聽一聽這部專輯

by:星繁浪a

狄更斯英國簡(jiǎn)史丨英國王朝君主奇葩說| 伊麗莎白| 查爾斯王子

本書為英國著名作家查爾斯·狄更斯所作,通過講述阿爾弗烈德大帝、獅心王、血腥瑪麗、伊麗莎白一世等英國歷代君王的故事,生動(dòng)地向我們展現(xiàn)了從公元前50年到1689年的...

by:磨鐵圖書

查爾斯·達(dá)爾文的故事

查爾斯·羅伯特·達(dá)爾文(CharlesRobertDarwin,1809年2月12日—1882年4月19日),英國生物學(xué)家,進(jìn)化論的奠基人。曾經(jīng)乘坐貝格爾...

by:小牛頓之聲

靈魂歌王—雷·查爾斯

雷·查爾斯(RayCharles,1930年9月23日—2004年6月10日),出生于美國佐治亞州,美國靈魂音樂家、鋼琴演奏家。雷·查爾斯開創(chuàng)了節(jié)奏布魯斯音...

by:紅居堂

星の王子様 《小王子》

非常經(jīng)典的世界名著《小王子》,日文朗讀出來別有一番風(fēng)味!更多日語學(xué)交流,可以關(guān)注公號(hào)【喜馬拉雅水木日語】

by:水木外語

雙城記|查爾斯·狄更斯

《雙城記》是一部以18世紀(jì)法國大革命為背景的長(zhǎng)篇?dú)v史小說,“雙城”指的是倫敦和巴黎。故事圍繞著馬奈特醫(yī)生一家和以德法爾熱夫婦為首的圣安托萬區(qū)展開故事。正直善良的...

by:聽友470263710