「微信」或者「微博」搜索關(guān)注[早安英文],查看更多有趣實(shí)用的中英雙語(yǔ)節(jié)目。
筆記:
想一想:
我屬豬
別鬧了
他們整天埋頭苦干
出洋相
The Chinese Zodiac /?zo?di?k/ 十二生肖
西方有十二星座,而中國(guó)自古就有十二生肖,在英文中就叫做 the Chinese Zodiac. Zodiac來(lái)源于希臘語(yǔ),表示動(dòng)物園的含義,因?yàn)橄ED人認(rèn)為星座是由各種不同的動(dòng)物形成的,所以用這個(gè)詞來(lái)指代十二星座。
The Chinese Zodiac in order is the Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Goat, Monkey, Rooster, Dog, and Pig.
中國(guó)的十二生肖依次是鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗、豬。
What's your Chinese Zodiac sign?
你的生肖是什么?
My animal sign is Pig.
我屬豬。
as strong as an ox/ a bull/ɑ?ks/ /b?l/ 力壯如牛
牛在英文中常見(jiàn)的有三個(gè)單詞,ox, bull, cow。Ox一般指的是被閹割的公牛,被用來(lái)農(nóng)耕; bull 就是普通的公牛,而 cow 指的是母牛,奶牛。所以表示「力壯如?!?,用的是 as strong as an ox or as strong as a bull.
If you go to the gym every day, you too will be strong as a bull.
如果你每天去健身房,你也會(huì)變得非常壯的。
bull-headed /b?l ?hed?d/ 固執(zhí)的;任性的
中文有「牛脾氣」這個(gè)表達(dá),形容一個(gè)人特別倔,英文在這一點(diǎn)上也是相似的。這個(gè)詞主要是負(fù)面的含義,某個(gè)人不可理喻的固執(zhí),完全不講道理。
He is such a bullheaded person that he won't take advice from anyone.
他是一個(gè)很固執(zhí)的人,不聽(tīng)任何人的勸告。
work like a horse 埋頭苦干
在英國(guó),地理環(huán)境平原少,高地多,牛并不像在中國(guó)那樣得到重視,反而是靈活健壯的馬成為他們主要的農(nóng)耕或交通工具。所以中國(guó)人常說(shuō)的老黃牛,但是在英語(yǔ)中的表達(dá)則是:work like a horse,等于work a lot、work very hard,「埋頭苦干、拼命干活」。
He has been working like a horse all day long.
他一整天都在埋頭苦干。
flog /flɑ?ɡ/ or beat a dead horse 徒勞;白費(fèi)力氣
flog 做動(dòng)詞表示鞭打,棒打(作為懲罰),發(fā)音注意中間的元音是/ɑ?/, 嘴巴需要上下兩邊都打開(kāi)。這個(gè)短語(yǔ)還有一個(gè)用法是指某人繼續(xù)討論已經(jīng)說(shuō)過(guò)或決定過(guò)的話題。
It's no use keeping the business going on. It's just flogging a dead horse.
繼續(xù)做這生意是沒(méi)有用的。這是白費(fèi)力氣。
I'm not going to flog a dead horse any further.
我不想再白費(fèi)口舌了。
獲取節(jié)目完整音頻、筆記和片尾的歌曲名,請(qǐng)關(guān)注威信公眾號(hào)「早安英文」,回復(fù)「加油」即可。更多有意思的英語(yǔ)干貨等著你!
用戶評(píng)論
1346851rrkv
聲音好好聽(tīng),好喜歡
奈何呀哈
????
無(wú)心的有心人
主播在哪兒學(xué)的英語(yǔ)啊,好厲害!
少冰多加糖
學(xué)到了學(xué)到了
1899027rsnw