【注釋】
(1)箋:寫出。
(2)斜闌:指欄桿。
(3) 病魂一句:描寫精神憂惚,似飄蕩不定的秋千索。
(4)闌珊:衰殘,將盡。
【譯文】
世態(tài)炎涼,人情淡薄,黃昏驟雨催花落。晨風(fēng)吹干淚水,臉上殘留淚痕,想寫下心中愁思,卻不知如何下筆,只能倚著斜欄自言自語(yǔ)。這一切怎么那么難、難、難!
今時(shí)不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索一般反反復(fù)復(fù)。夜風(fēng)刺骨,徹體生寒,聽(tīng)著遠(yuǎn)方的角聲,心中再生一層寒意,夜盡了,我也很快就像這夜一樣了吧? 怕人詢問(wèn),我忍住淚水,在別人面前強(qiáng)顏歡笑。只得瞞、瞞、瞞!
【創(chuàng)作背景】
唐婉與大詩(shī)人陸游喜結(jié)良緣,后被逼分離。唐后來(lái)改嫁同郡宗人趙士程,在一次春游之中,恰巧與陸游相遇于沈園。唐征得趙同意后,派人給陸送去了酒肴。陸感悵恨不已,寫了著名的《釵頭鳳》詞以致意。唐婉則以此詞相答。據(jù)說(shuō)在此后不久,唐婉就在悲傷中死去。
【詩(shī)詞簡(jiǎn)析】
與陸游的原詞比較而言,陸游把眼前景、見(jiàn)在事融為一體,又灌之以悔恨交加的心情,著力描繪出一幅凄愴酸楚的感情畫(huà)面,故頗能以特有的聲情見(jiàn)稱于后世。而唐婉則不同,她的處境比陸游更悲慘。她只要把自己所遭受的愁苦真切地寫出來(lái),就是一首好詞。因此,此詞純屬自怨自泣、獨(dú)言獨(dú)語(yǔ)的感情傾訴,主要以纏綿執(zhí)著的感情和悲慘的遭遇感動(dòng)古今。兩詞所采用的藝術(shù)手段雖然不同,但都切合各自的性格、遭遇和身分??芍^各造其極,俱臻至境。合而讀之,頗有珠聯(lián)璧合、相映生輝之妙。
詞的上片交織著十分復(fù)雜的感情內(nèi)容?!笆狼楸?,人情惡”兩句,抒寫了對(duì)于在封建禮教支配下的世故人情的憤恨之情。“曉風(fēng)干,淚痕殘”,寫內(nèi)心的痛苦,極為深切動(dòng)人?!半y、難、難!”均為獨(dú)語(yǔ)之詞。由此可見(jiàn),她終于沒(méi)有這樣做。只因封建禮教的殘酷不仁。這一疊聲的“難”字,由千種愁恨,萬(wàn)種委屈合并而成,因此似簡(jiǎn)實(shí)繁,以少總多,既上承開(kāi)篇兩句而來(lái),以表現(xiàn)出處此衰薄之世做人之難,做女人之更難;又開(kāi)啟下文,以表現(xiàn)出做一個(gè)被休以后再嫁的女人之尤其難。過(guò)片“人成各,今非昨,病魂常似秋千索”,這三句藝術(shù)概括力極強(qiáng)。“角聲寒,夜闌珊,怕人尋問(wèn),咽淚裝歡”四句,具體傾訴出了這種苦境。結(jié)句以三個(gè)“瞞”字作結(jié),再次與開(kāi)頭相呼應(yīng)。既然可惡的封建禮教不允許純潔高尚的愛(ài)情存在,那就把它珍藏在心底吧!因此愈瞞,愈能見(jiàn)出她對(duì)陸游的一往情深和矢志不渝的忠誠(chéng)。
詳細(xì)解析請(qǐng)收聽(tīng)音頻
聲音簡(jiǎn)介
音頻列表
- 2021-12
- 2021-12
- 2021-12
- 2021-11
- 2021-11
- 2021-11
- 2021-11
- 2021-11
- 2021-11
- 2021-11
查看更多
聲音主播
用戶評(píng)論
聽(tīng)友221315303
三月桃花雨,一張風(fēng)雪圖。傾倒眾生夢(mèng)遣看花人?
殺死一只知更鳥(niǎo)6
世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風(fēng)干,淚痕殘。欲箋心事,獨(dú)語(yǔ)斜闌。難,難,難! 人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角聲寒,夜闌珊。怕人尋問(wèn),咽淚裝歡。瞞,瞞,瞞!
尋常居主
好聲音好聽(tīng)好聽(tīng)好聽(tīng)!
大夢(mèng)人生一場(chǎng)醉
老趙你長(zhǎng)點(diǎn)心吧,你老婆和相好對(duì)詩(shī)你儂我儂你擱旁邊看???
1596056aava
曉風(fēng)吹干了花草上的露水,主播講得細(xì)