英語新聞丨上海重點加大這些物資供應力度!

2022-04-12 07:00:0004:26 2.5萬
聲音簡介

英語新聞丨上海重點加大這些物資供應力度!


E-commerce companies and delivery enterprises are replenishing stocks and expanding their courier fleets in Shanghai as the city strives to make daily necessities more accessible to locked-down residents.

上海的電子商務公司和快遞企業(yè)正在補充庫存、擴大快遞服務,努力讓居家隔離的居民更便捷地獲取生活必需品。

A series of contingency measures, which follow instructions made by Vice-Premier Sun Chunlan during her inspection visit to Shanghai, have been put in place to ensure provisions and supply chains. The measures also adhere to the city's COVID-19 prevention and control efforts.

國務院副總理孫春蘭在在上海調(diào)研時指出,政府要采取一系列應急措施,確保供給和供應鏈,堅持做好全市疫情防控工作。

Service platform Ele.me, which customers normally use for takeout deliveries, has dispatched an additional 2,800 couriers to Shanghai to expedite delivery, said the company's Senior Vice-President Xiao Shuixian during a media briefing on the COVID situation on Sunday.

4月10日,上海市疫情防控工作新聞發(fā)布會上,餓了么資深副總裁肖水賢表示,餓了么新增了2800名騎手重返崗位,以加快配送工作。

Xiao said the platform supports community-based group purchasing, covering 1,000 neighborhoods citywide, to meet bulk-buying demands, which also enhance efficiency of food deliveries.

據(jù)肖水賢介紹,餓了么通過“小區(qū)團購”等方式,持續(xù)提升服務效率,其中“社區(qū)團餐”服務目前服務已經(jīng)覆蓋超過1000個社區(qū)。

"We have seen completed daily orders more than double in the past several days," Xiao said, adding that over 25,000 households have benefited from the service to obtain food necessities such as meat, eggs and dairy products.

“過去幾天完成的團購訂單每天都要翻一倍”,餓了么已為浦東超過25000個家庭配送了肉蛋奶等必需品。

E-commerce giant JD has donated fresh produce including milk, meat and pastries worth 4 million yuan ($628,700) to address the demand hikes in Shanghai. Some 16 million units of rice, flour and cooking oil are in stock to ensure daily supplies for a month, said Wang Wenbo, vice-president of JD.

電商巨頭京東捐贈了價值400萬人民幣(合62.87萬美元)的鮮奶、肉類和糕點,以滿足上海不斷增長的需求。京東集團副總裁王文博表示,京東將為上海提供超過1600萬件米面糧油等民生商品,可保障上海京東用戶近1個月日常供應。

Priority will be given to provide fresh produce as well as meat and seafood. The company will also replenish supplies of 80,000 infant and maternal items as well as 100,000 packages of drugs to meet the needs of patients with chronic illnesses, he added.

王文博介紹,京東將加大肉禽、海鮮等生鮮食品的庫存儲備,還將補充8萬件母嬰物資,以及超10萬件藥品,以滿足慢性病患者的需求。

To ensure smooth deliveries, JD is deploying an additional 2,000 couriers and will put into use "fifth-generation driverless vehicles" to accelerate deliveries and minimize physical contact, Wang said.

為確保送貨順暢,王文博表示,京東已調(diào)配了首批2000多位快遞小哥,并調(diào)運最新的第五代無人智能快遞車提高效率,減少人員接觸。

Sun called for maintaining "a sense of urgency" to ensure a stable and smooth supply chain. Key issues to iron out include logistics blockages and allowing more enterprises and personnel offering basic supplies to resume business.

國務院副總理孫春蘭指出要增強保運保供保鏈的緊迫感,有力促進供應鏈產(chǎn)業(yè)鏈穩(wěn)定暢通。盡快打通物流運輸和配送的堵點斷點,在做好疫情防控的同時,讓更多保供企業(yè)和人員返崗投運。

On Saturday, local authorities said Shanghai is to be subdivided into three zones based on the latest COVID test results and exposure risks: a precautionary zone, a controlled zone and a locked-down zone.

4月9日上午舉行的上海市疫情防控工作新聞發(fā)布會上,上海市政府提出將根據(jù)核算檢測結果分析研判,依據(jù)風險程度的大小,將上海劃分為指封控區(qū)、管控區(qū)和防范區(qū)。

Under the arrangement, Ele.me will devote more couriers to the locked-down and controlled zones to shore up delivery capacity. Improving the provision of daily necessities will be done in collaboration with restaurants, supermarkets and convenience stores that are authorized to resume business operations.

在封控區(qū)和管控區(qū),餓了么將組織更多騎手支持配送保障;在防范區(qū),和餐飲、商超便利等商家密切聯(lián)動,在配合防疫管理的基礎上,盡快恢復生活服務供應。

In the past two days, Ele.me's parent company, the Alibaba Group, has assembled 3,000 additional workers to sort and deliver products ordered online, aiming to address the spike in demand for food staples.

    在過去兩天里,餓了么的母公司阿里巴巴集團新增了抗疫保供人員3000人,負責對網(wǎng)上訂購的產(chǎn)品進行分揀和交付,應對民眾對主食激增的需求。

Freshippo, Alibaba's fresh produce retailer, said its emergency service channel has already served 5,300 communities, including nearly 800 neighborhoods undergoing prolonged lockdown. Supermarket chain RT-Mart has also raised its daily capacity of vegetables and fruit to over 1,000 metric tons in Shanghai.

    作為阿里巴巴旗下的新生鮮零售平臺,盒馬鮮生自提應急通道已覆蓋5300多個小區(qū),社區(qū)集單已服務近800個長時間封控的小區(qū)。上海連鎖超市大潤發(fā)還將每日采購蔬菜水果的量提高到了1000多噸。

These are backed by logistics company Cainiao, which has transported around 2 million items between warehouses, stores and communities in the past several days. It has also delivered around 1,500 kilograms of vegetables to five nursing homes and 700 elderly people in neighborhoods.

這些物資是由菜鳥物流運輸?shù)?,在過去的幾天里,該公司已經(jīng)在倉庫、商店和社區(qū)之間運送了大約200萬件物品,此前也向5家養(yǎng)老院和700多位社區(qū)老人送了約1500多斤蔬菜。

Dingdong Maicai, a Shanghai-headquartered platform that specializes in fresh produce, said it is looking to introduce an online queuing system.

總部位于上海,專門負責新鮮農(nóng)產(chǎn)品供應的叮咚買菜,正在引入線上排隊系統(tǒng)。

"The online queuing system is designed to prevent overcrowding during peak periods, thus streamlining transactions and potentially opening up more opportunities for those in need," said Liang Changlin, founder and CEO of Dingdong Maicai.

叮咚買菜創(chuàng)始人兼CEO梁昌霖表示:“在線排隊系統(tǒng)旨在防止高峰期人滿為患,從而簡化交易,為有需要的人提供更多機會?!?/p>

replenish

英 [r??plen??];美 [r??plen??]

v.補充;重新裝滿

contingency

英[k?n?t?nd??nsi];美[k?n?t?nd??nsi]

n.可能發(fā)生的事;不測之事;突發(fā)事件

expedite

英[?eksp?da?t];美[?eksp?da?t]

v.使加速完成;促進

courier

英[?k?ri?(r)];美[?k?ri?r]

n.快遞員;信使;快遞公司

shore up

英[??: ?p];美[??r ?p]

支撐;支持;加強



用戶評論

表情0/300

HIm戰(zhàn)魂

英文稿件在哪里可以下載呢

中國日報?回復?@HIm戰(zhàn)魂

可以復制吧

zyy198357

說實話 這樣連續(xù)幾期都是關于疫情內(nèi)容會讓寫作的學生比較難有很好的靈感 盡管知道現(xiàn)在的疫情情況十分嚴重 偶爾希望有一些其他的內(nèi)容吶

我有點大月定?回復?@zyy198357

支持樓上

Q王v梓v涵Q?回復?@zyy198357

+1+1!?。ㄊ悄銌醩xy

ber姐姐

replenish v.補充 courier n.快遞員 contingency n.應急措施 expedite v.加速 pastry n.油酥糕點 shore up 支持

猜你喜歡
中國新聞史重點

整理,學習,自用。

by:皮子凡

上海牛津英語重點詞匯自主家默五年級

幫助孩子獨立默寫英語單詞,上海牛津英語教材適用。

by:仲夏夜之謎

上海牛津英語重點詞匯自主家默四年級

幫助孩子獨立默寫英語單詞,上海牛津英語教材適用。

by:仲夏夜之謎

新聞學概論重點筆記

新傳考研《新聞學概論》李良榮版,祝愿各位準研友成功上岸

by:新傳準研究生

高中英語重點

本專輯錄的內(nèi)容皆是在學校老師要求背的內(nèi)容,部分有電子版文稿。范文很多是在五三答案里就有。希望大家可以一起進步~如果你喜歡我的專輯或者有任何建議問題,歡迎在評論區(qū)...

by:悅萌meng

英語新聞采訪與寫作-上海外國語大學

英語新聞采訪與寫作-上海外國語大學英語新聞采訪與寫作課程是上海外國語大學新聞學專業(yè)的主干課程之一,開課已有30多年歷史。本課程定位于中國新聞媒體的英語對外報道,...

by:元亨利貞918

英語新聞

InaboostforEVs,EPAfinalizesstrictnewlimitsontailpipeemissionsMARCH2...

by:山頂洞人逛AI

《新聞學概論》重點帶讀

李良榮《新聞學概論》重點考點分析與課后習題詳解。新聞傳播學考研必考內(nèi)容?!秱鞑W教程》重點帶讀已出完。(本專輯是根據(jù)傳播學教程筆記進行錄制的,主要是方便我自己背...

by:新傳考研上岸