聲音簡介
宋?蘇軾
東風(fēng)裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉(zhuǎn)廊。
只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。
譯文:
裊裊的東風(fēng)吹動了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的?;ǘ涞南銡馊谠陔鼥V的霧里,而月亮已經(jīng)移過了院中的回廊。由于只是害怕在這深夜時分,花兒就會睡去,因此燃著高高的蠟燭,不肯錯過欣賞這海棠盛開的時機。
注釋:
東風(fēng): 春風(fēng)。裊裊:微風(fēng)輕輕吹拂的樣子。一作“渺渺”。泛:搖動。崇光:高貴華美的光澤,指正在增長的春光。
空蒙: 一作“霏霏”。
夜深花睡去: 暗引唐玄宗贊楊貴妃“海棠睡未足耳”的典故。史載,昔明皇召貴妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也?!?br>故: 于是。紅妝:用美女比海棠。故燒高燭照紅妝:一作“高燒銀燭照紅妝”。
音頻列表
- 2023-02
- 2023-02
- 2023-01
- 2023-01
- 2023-01
- 2023-01
- 2023-01
- 2023-01
- 2023-01
查看更多
用戶評論
含笑飛_優(yōu)一劇社
搬來我的小板凳早安??!
朗哥行天下?回復(fù)?@含笑飛_優(yōu)一劇社:
哈哈!