喜歡節(jié)目請記得點(diǎn)擊“訂閱”收藏喲
擼姐私人微信號“shuangyumamalujie”
加入我們的喜馬拉雅微信群
貼的那個叫什么 bumper sticker (bumper 保險杠兒)
兒童座椅 baby ’s car seat
為啥不是in car
要用on board
其實In car也可以, 只是on board更常用,更禮貌和on board有何不同?
大家應(yīng)不陌生登機(jī)卡叫做boarding pass,登機(jī)時間叫boarding time。on board是指搭乘交通工具。那in car指什麼?所有在車上的包含汽車零件、座椅,被放進(jìn)去的東西都是in car。搭車在句意上比被放在車上貼切,因此使用Baby on board比較好。
例如:
1. 表示某人或某物在某個交通工具上,例如飛機(jī)、船、火車等。
We're about to take off, please make sure all passengers are on board.(我們即將起飛,請確保所有乘客都上了飛機(jī)。)
The train conductor announced that all passengers should be on board before departure.
2. 加入某個組織或參與某個計劃
We're happy to have you on board for this project.
(我們很高興你能參與這個項目。)
Our company is expanding, we're looking for talented people to come on board.
(我們公司在擴(kuò)張,正在尋找人才加入。)
Are you on board with the new company policy?
(你是否支持公司的新政策?)
用戶評論
花花不煩
Each programme is exceptional and thrilling!
聽友76386657
Welcome on board! 很地道,北美確實是這樣講的。
凱凱很開心
好激動啊 Tu哥竟然讀我的評論了 看來以后要多多留言