甘道夫——恩·麥克萊恩:如何讓靈魂成長

2023-03-23 21:12:1902:22 6570
聲音簡介

November 5,2006

2006年11月5日 


Dear Xavier High School, and Ms. Lockwood, and Messrs Perin, McFeely, Batten, Maurer and Congiusta:

親愛的澤維爾中學(xué),洛克伍德女士,還有佩林、麥克菲利、巴騰、莫勒、孔朱斯塔諸位:


I thank you for your friendly letters. You sure know how to cheer up a really old geezer eighty-four in his sunset years.

很感謝你們的來信。你們一定很懂怎么去讓一位84歲的老人獲得莫大的鼓舞。


I don't make public appearances any more because I now resemble nothing so much as an iguana.

我不再出席公眾活動,因為我知道我現(xiàn)在老的像一只鬣蜥。


What I had to say to you, moreover, would not take long, to wit: Practice any art, music, singing, dancing, acting, drawing, painting, sculpture, poetry, fiction, essays, reportage, no matter how well or badly, not to get money and fame, but to experience becoming, to find out what's inside you, to make your soul grow.

然而我要告訴你們的話并不太長,即:進行任何藝術(shù)活動吧,音樂、唱歌、舞蹈、繪畫、油彩、雕塑、詩歌、小說、散文、報告文學(xué),不論做的好與壞,也不是收獲名利,而是為了利用這些經(jīng)歷發(fā)現(xiàn)你內(nèi)心真正的樣子,為了讓你的靈魂成長。


Seriously! I mean starting right now, do art and do it for the rest of your lives.Draw a funny or nice picture of Ms. Lockwood, and give it to her.Dance home after school, and sing in the shower and on and on.Make a face in your mashed potatoes.Pretend you're Count Dracula.

我是認真的!我是說現(xiàn)在就開始,從事藝術(shù)活動,并且在你的一生中堅持下去。畫一張滑稽的或者美麗的洛克伍德女士像,然后送給她。放學(xué)之后跳著舞回家,洗澡的時候放聲歌唱,諸如此類的事情。在你的土豆泥里畫個鬼臉。假裝你是德古拉爵士。


Here's an assignment for tonight, and I hope Ms. Lockwood will flunk you if you don't do it: Write a six line poem, about anything, but rhymed.

你們今天晚上有個任務(wù),如果你們不做的話,我希望洛克伍德女士會給你們個不及格:寫一首六行的詩,關(guān)于什么都行,但一定要押韻。


No fair tennis without a net.Make it as good as you possibly can. But don't tell anybody what you're doing.

韻腳就像網(wǎng)球的網(wǎng),沒有它可談不上作詩。盡你所能的讓這首詩好一些。但是別告訴任何人你在做什么。


Don't show it or recite it to anybody, not even your girlfriend or parents or whatever, or Ms. Lockwood. OK?

別給其他人看,也別背給別人聽,即便是你的女朋友、你的父母、其他什么人、或者是洛克伍德女士。好嗎?


Tear it up into teeny-weeny pieces, and discard them into widely separated trash receptacles.

撕成碎紙片,然后扔到遠遠的垃圾桶里。


You will find that you have already been gloriously rewarded for your poem.

你會發(fā)現(xiàn)你已經(jīng)為你的詩找到了最好的回報。


You have experienced becoming, learned a lot more about what's inside you, and you have made your soul grow.

你已經(jīng)體會了這種經(jīng)歷,已經(jīng)對你的靈魂了解了更多,也使它得到了成長。


God bless you all!Kurt Vonnegut

上帝保佑你們所有人!柯爾特·馮內(nèi)古特


用戶評論

表情0/300
猜你喜歡
我不可能只是仰望著你|保拉·麥克萊恩

保拉麥克萊恩的自傳體小說,講述她與知名作家海明威的相遇、相戀、相互傾倒又相互背棄的全過程。從一個獨立女性的視角展現(xiàn)這段轟動一時戀情的許多不為人知的細節(jié)。她曾經(jīng)...

by:蒼風(fēng)白衣

我不可能只是仰望著你|保拉·麥克萊恩

她是海明威詞條上的一個注腳,但反過來也一樣,在她的維基百科詞條中,海明威也只是她的一個注腳。她曾是海明威的第三任妻子,但在她近90年的人生中,她沒有一天不是她自...

by:夢蓓

克萊兒·麥克福爾德《黑石之墓》

《黑石之墓》是英國文壇備受矚目的實力作家克萊兒·麥克福爾德繼其成名之作《擺渡人》之后的一次全新嘗試?!逗谑埂泛汀稊[渡人》就如同硬幣的兩面,《擺渡人》是撫照...

by:

《擺渡人》 英 克萊爾?麥克福爾

一本教你學(xué)會如何去愛的偉大作品!完全意想不到的情節(jié),令人驚訝的人生讖喻。這部作品是《三十九級臺階》和《指環(huán)王》的綜合體,具有史詩般的質(zhì)感,驚心動魄。不要忽略人...

by:蹣跚的小白

克萊采爾

這部新版的《克萊采爾練習(xí)曲》是凝聚了四十多年教學(xué)經(jīng)驗的結(jié)晶。這些練習(xí)曲的演奏技術(shù)標(biāo)記,尤其是左手的指法,與當(dāng)前流行的彼得斯(Peters)版有著本質(zhì)的不同。在流...

by:肥皂泡2008

克萊因壺

克萊因壺,Kleinbottle。在數(shù)學(xué)領(lǐng)域中,是指一種無定向性的平面,國內(nèi)通常譯為“克萊因瓶”。原作者使用了“壺”這一漢字,因此書中采用了“克萊因壺”的譯法...

by:Someonethere