人間失格?
にんげんしっかく
作者 :太宰治
翻譯:竺家榮
播講/后期 :露露
攝影:芥茉
出鏡:FUN
太宰治
(1909年6月19日-1948年6月13日)? ?
? ? ? ?日本重要文學(xué)流派“無賴派”(也稱新戲作派、反秩序派)代表作家。代表作《人間失格》等。太宰文學(xué)雖屬于日本文學(xué)的另類,卻是戰(zhàn)后文學(xué)重要的坐標(biāo)。他的作品中對于掙扎在時代邊緣的理想主義者的心理剖析可謂入木三分,少有可以比肩者,被評價為“昭和文學(xué)不滅的金字塔”,與川端康成、三島由紀(jì)夫并列為日本戰(zhàn)后文學(xué)的巔峰人物。
《人間失格》塑造了一個悲劇人物。主人公葉藏從小體弱多病,幼小而敏感的心靈受到了互相欺騙的“人類”的傷害。他通過扮演“小丑”來克服心理上的不安與恐懼,尋求“他人”的認(rèn)同。對自己的無能和“罪意識”,對“人類”的恐懼和失望,使他認(rèn)為自己不配作為一個人而活著。他進行了種種嘗試,卻最終被送到了瘋?cè)嗽?,無可避免地走向了毀滅。
第三篇筆記 (一)-下
我也知道,這公寓里人人都對我抱有好感,可事實上,我是多么畏懼他們??!我越是畏懼他們,就越是要博得他們的喜歡,而越是博得他們的喜歡,我就越是畏懼他們,并不得不遠(yuǎn)遠(yuǎn)地離開他們。可是,要向繁子講明我這種不幸的乖僻個性,分明是一件極為困難的事情。
“繁子,你究竟想向神要什么呢?”我若無其事地轉(zhuǎn)換了話題。
“想要我真正的爸爸呀!”
我吃了一驚,突然一陣暈眩。敵人——到底我是繁子的敵人,還是繁子是我的敵人?原來,這里也有一個威脅著我的可怕的大人。他人,不可思議的他人,充滿了秘密的他人。在我眼里,繁子的臉一下子變成了可怕的他人。
原以為只有繁子是個例外,沒想到她的身上也隱藏著“突然抽死牛虻的牛尾巴”。從那以后,對繁子我也不能不戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢起來了。
(她們真是幸福啊。我這個混蛋插進她們中間,很快就會把她們的生活攪得一塌糊涂的。窮酸的幸福,幸福的母女——啊,倘若神靈能夠聽到我這種人對幸福的祈求的話,該有多好??!那么,我會祈求一次,哪怕只是一生中僅有的一次。)
我真想蹲在門外,合掌祈禱。我輕輕地拉上門,又回銀座去了,后來我再也沒有回那個公寓。
望著坐在昏暗的店鋪里微笑著的良子白皙的臉龐,我暗自感嘆——啊,她那不知骯臟為何物的“童貞”太可寶貴了。迄今為止,我還沒和比我年輕的處女一起睡過覺。我當(dāng)即下了決心,我要和她結(jié)婚,無論今后有多大的悲哀會因此而降臨,我也在所不惜。我要體驗?zāi)墙诏偪竦木薮髿g樂,哪怕一生中僅有一次也行。我曾經(jīng)以為,處女的美麗不過是愚蠢的詩人們在抒發(fā)天真而感傷的幻想,可現(xiàn)在我發(fā)現(xiàn),它確實活生生地存在于這個世界。我要和她結(jié)婚,到了春天,我和她一起騎著自行車去看青葉的瀑布。我抱著所謂“一決勝負(fù)”的心態(tài),毫不猶豫地決定偷摘這朵美麗的鮮花。
不久我們便結(jié)婚了。盡管因結(jié)婚而獲得的快樂并非多么大,但其后降臨的悲哀卻是用凄慘至極都不足以形容,巨大得超出了想象的程度。對于我來說,“世間”的確是一個深不可測的可怕的地方,決不是通過“一決勝負(fù)”等便可以一勞永逸那么簡單的地方。
訂閱號:露露有聲
喜馬拉雅ID:露露主播
微博:露露有聲
聯(lián)系:lulunicol@163.com
用戶評論
眾生作廢_fi
可悲的處女情結(jié)
生而無能
用第一人稱直接稱呼或敘述他人處不處女的行為真的很惡劣,這也說明了主人公真的很下作甚至骯臟不堪,這是對他人的褻瀆和玷污。作為一個男人,聽到這里真的很不舒服,不知道是翻譯的問題還是原作者觀念的問題。
灰白格子
我可以說,自己跟阿葉真的很像,從小就取悅別人,從小就比較懂事,書里的心理活動可以說很真實了
聽友418882584
心太高,逃避,
聽友486310292
是有些的發(fā)不出來嗎,怎么突然就睡在鏡子家了