The Shanghai Charity Foundation on Tuesday denied that the down jackets of a well-known Canadian brand donated to victims of the recent earthquake in Gansu province through the foundation were being sold online.
12月26日,上海市慈善基金會(huì)否認(rèn)捐贈(zèng)甘肅地震災(zāi)區(qū)加拿大鵝羽絨服被倒賣等不實(shí)信息。
Earlier that day, an online post alleged that the Canada Goose down jackets donated by Xiji (Shanghai) Trading Co, a Canada Goose-affiliated company in China, were found on sale on Xianyu, a popular online secondhand marketplace. The post immediately caused a stir among netizens who flooded the comments questioning the integrity of how the donations had been handled.
當(dāng)天上午,網(wǎng)上有信息稱,希計(jì)(上海)商貿(mào)有限公司,即加拿大鵝在中國(guó)的關(guān)聯(lián)公司,捐贈(zèng)的加拿大鵝羽絨服正在網(wǎng)上二手交易平臺(tái)“咸魚(yú)”上出售。該帖子迅速引起網(wǎng)友熱議,網(wǎng)友們質(zhì)疑捐助的物資是否真的得到了妥善處理。
"The untrue information has already had a bad effect on the quake-relief efforts," read the open statement released by the foundation on Tuesday.
“不實(shí)信息已經(jīng)對(duì)地震救災(zāi)工作產(chǎn)生了不良影響,”上海市慈善基金會(huì)12月26日發(fā)布的公開(kāi)聲明中寫(xiě)道。
The foundation said that it received 2,001 Canada Goose down jackets after getting a phone call from a representative of Xiji (Shanghai) Trading Co on Dec 20. The jackets were regarded as urgently-needed materials for victims in Gansu who were experiencing subzero cold weather after the earthquake.
上海市慈善基金會(huì)表示,12月20日接到希計(jì)(上海)貿(mào)易有限公司代表的電話后,收到了2,001件加拿大鵝羽絨服。這些羽絨服是震后受災(zāi)民眾在甘肅省零下的寒冷天氣中的應(yīng)急物資。
On Sunday, the foundation worked with China Post to send the jackets to quake-devastated areas, aided and supervised by the Shanghai Z-CARE Emergency Rescue Team, which is conducting search and rescue operations in the region. The rescue team was requested to follow up and oversee the delivery of jackets to the victims.
12月24日,該基金會(huì)與中國(guó)郵政合作,在上海Z-CARE緊急救援隊(duì)的協(xié)助和監(jiān)督下,將羽絨服運(yùn)送到地震災(zāi)區(qū),救援隊(duì)正在該地區(qū)開(kāi)展搜救行動(dòng)。救援隊(duì)被負(fù)責(zé)跟進(jìn)并監(jiān)督羽絨服送到受災(zāi)群眾手中。
By 6:20 pm the next day, the local authority confirmed that they had received the jackets and had stored them temporarily in Xuhujia town in Jishishan county. The distribution plan had yet to be decided by the provincial civil affairs department.
次日下午6時(shí)20分,當(dāng)?shù)卣_認(rèn)已收到羽絨服,并暫存于積石山縣徐扈家鄉(xiāng)。分配方案尚待省民政廳決定。
"We are continuously following the whole process of distribution to ensure the transparency of donation handling," read the statement.
“我們正不斷追蹤羽絨服下發(fā)的整個(gè)流程,確保捐贈(zèng)處理的透明度,”聲明中寫(xiě)道。
The foundation emphasized that other donations were properly received and will be distributed as planned. Close cooperation will continue between the foundation, Gansu officials and rescue teams on-site to ensure a smooth and just donation process.
該基金會(huì)強(qiáng)調(diào),其他捐款已得到妥善接收,并將按計(jì)劃分發(fā)?;饡?huì)、甘肅省官員和現(xiàn)場(chǎng)救援隊(duì)將繼續(xù)密切合作,確保捐贈(zèng)過(guò)程順利公正。
An official with the local publicity department surnamed Guo confirmed to Jingzhou Daily in a video report that the jackets are still in stock and have not been distributed.
當(dāng)?shù)匦麄鞑抗展賳T在視頻報(bào)道中向《荊州日?qǐng)?bào)》證實(shí),這些羽絨服尚未分發(fā)。
Xianyu has deleted the post alleging "down jacket donations on sale", and permanently removed the account involved for "maliciously driving traffic to attract customers".
閑魚(yú)已刪除稱“羽絨服捐贈(zèng)在售”的帖子,并以“惡意拉流量吸引顧客”的原因永久刪除了涉案賬號(hào)。
The 6.2-magnitude earthquake that jolted an ethnic county in Northwest China's Gansu province on Dec 18 killed 117 people in the province, according to Xinhua News Agency. A further 31 were killed by the quake in neighboring Qinghai province.
據(jù)新華社報(bào)道,12月18日,中國(guó)西北部甘肅省積石山縣發(fā)生6.2級(jí)地震,造成該省117人死亡。另有31人在鄰近的青海省的地震中喪生。
Down jacket
n. 羽絨服
Subzero
英/'s?bz??ro/ 美/'s?bz??ro/
adj. 〔溫度〕零度以下的
用戶評(píng)論
紫藍(lán)ZL