早在清末期,在美華人就將“中國龍”譯作loong,以和西方的dragon區(qū)別開來。新加坡總理李顯龍的英文名也翻譯成Lee Hsien Loong。在我國古代傳說中,龍角似鹿,頭似駝、眼似兔、項(xiàng)似蛇、腹似蜃、鱗似魚、爪似鷹、掌似虎、耳似牛,是一種能行云布雨的神異動(dòng)物,封建時(shí)期是皇帝的專屬象征。
用戶評論