Harvard University and researchers at its affiliated medical institutions are facing multiple accusations about their academic integrity.
哈佛大學(xué)及其附屬醫(yī)療機(jī)構(gòu)的研究人員正面臨多項(xiàng)關(guān)于學(xué)術(shù)誠(chéng)信的指控。
The investigation at Dana-Farber Cancer Institute, or DFCI, associated with Harvard Medical School and considered one of the top centers for cancer research and treatment in the United States, involves four of its senior cancer researchers and administrators.
丹娜-法伯癌癥研究所(Dana-Farber Cancer Institute,簡(jiǎn)稱DFCI)與哈佛醫(yī)學(xué)院(Harvard Medical School)有關(guān)聯(lián),被認(rèn)為是美國(guó)頂級(jí)的癌癥研究和治療中心之一,該研究所的四名高級(jí)癌癥研究人員和管理人員參與了這項(xiàng)調(diào)查。
Harvard Business School's professor Francesca Gino was put on administrative leave following claims that her work included falsified data.
哈佛商學(xué)院(Harvard Business School)教授弗朗西斯卡·吉諾(Francesca Gino)被勒令行政休假,原因是她被指控工作中存在偽造的數(shù)據(jù)。
Dana-Farber disclosed details about the investigation after molecular biologist Sholto David published earlier this month on what he said were signs of image manipulation in papers by Dana-Farber researchers.
2024年1月的早些時(shí)候,分子生物學(xué)家舒爾托·大衛(wèi)(Sholto David)發(fā)表了他所說(shuō)的丹娜-法伯研究人員的論文中存在圖像操縱的跡象,隨后丹娜-法伯公司披露了調(diào)查的細(xì)節(jié)。
For nearly three years, David has been engaged in identifying and publicizing information about faulty academic papers.
近三年來(lái),大衛(wèi)一直致力于發(fā)現(xiàn)和公布錯(cuò)誤學(xué)術(shù)論文的信息。
David contacted Dana-Farber and Harvard Medical School with his concerns, submitting a list of papers he said contained problems.
大衛(wèi)聯(lián)系丹娜-法伯和哈佛醫(yī)學(xué)院,表達(dá)了他的擔(dān)憂,并提交了一份他認(rèn)為存在問(wèn)題的論文清單。
The Harvard-affiliated medical institute said it already has initiated the retraction of six papers and is in the process of correcting 31 others following the investigation into data falsification.
哈佛附屬醫(yī)學(xué)研究所表示,在調(diào)查數(shù)據(jù)造假后,已經(jīng)開(kāi)始撤回6篇論文,并正在糾正另外31篇論文。
More than 50 papers, including four co-authored by Laurie Glimcher, the institute's CEO and president, are still under review, Rollins said.
羅林斯(Rollins)說(shuō),有50多篇論文仍在審查中,其中包括該研究所首席執(zhí)行官兼總裁勞里·格里姆徹(Laurie Glimcher)與人合著的四篇論文。
The institute has not determined whether misconduct occurred.
該研究所尚未確定是否發(fā)生了不當(dāng)行為。
William Hahn, DFCI's executive vice-president and chief operating officer; Irene Ghobrial, senior vice-president for experimental medicine; and Harvard Medical School's professor Kenneth Anderson were also mentioned by David in the allegations of data manipulation.
DFCI執(zhí)行副總裁兼首席運(yùn)營(yíng)官威廉·哈恩(William Hahn);實(shí)驗(yàn)醫(yī)學(xué)高級(jí)副總裁艾琳·古布里勒(Irene Ghobrial);以及哈佛醫(yī)學(xué)院教授肯尼斯·安德森也被大衛(wèi)提到涉嫌操縱數(shù)據(jù)。
Plagiarism allegations
Earlier this month, Claudine Gay stepped down as Harvard president after she faced numerous allegations of plagiarism in her past academic publications. Gay had requested corrections to her dissertations that involved an academic misconduct claim, while she said she "stands by her research".
本月早些時(shí)候,克勞丁·蓋伊(Claudine Gay)辭去了哈佛大學(xué)校長(zhǎng)一職,此前她在過(guò)去的學(xué)術(shù)出版物中面臨多項(xiàng)剽竊指控。蓋伊曾要求對(duì)涉及學(xué)術(shù)不端行為的論文進(jìn)行更正,但她表示自己“堅(jiān)持自己的研究”。
In a statement by Rollins to The Harvard Crimson, the school's student newspaper, David contacted DFCI with allegations of data manipulation in 57 manuscripts. Rollins said 38 were articles in which DFCI researchers "have primary responsibility for the potential data errors".
在羅林斯給哈佛校報(bào)《哈佛深紅報(bào)》(Harvard Crimson)的一份聲明中,大衛(wèi)聯(lián)系了DFCI,指控其在57份手稿中操縱了數(shù)據(jù)。羅林斯說(shuō),其中38篇文章中DFCI研究人員“對(duì)潛在的數(shù)據(jù)錯(cuò)誤負(fù)有主要責(zé)任”。
Glimcher and the other three researchers did not respond to several inquiries from the Journal.
格里姆徹和其他三位研究人員沒(méi)有回應(yīng)《華爾街日?qǐng)?bào)》的多次詢問(wèn)。
molecular biologist
n. 分子生物學(xué)家
manuscript
n. 手稿;草稿
用戶評(píng)論
YxLj
看來(lái)哪都有
紫藍(lán)ZL
Lily_宿鳥(niǎo)流螢
所以還是咱們的好
Lily_宿鳥(niǎo)流螢?回復(fù)?@Lily_宿鳥(niǎo)流螢:
知道,但是護(hù)崽
某科學(xué)的行馳坐忘?回復(fù)?@Lily_宿鳥(niǎo)流螢:
您不知道華農(nóng)大和中山大學(xué)嗎
莞769
985 211