有一次走在路上,朋友突然發(fā)來微信問我:卡卡,你聽我的very well發(fā)的對著沒?我聽了了一下,確實(shí)沒有發(fā)對。其實(shí)不止是我的朋友有這個(gè)問題,我?guī)У暮芏鄬W(xué)員也有這個(gè)問題。
"verywell"著兩個(gè)單詞在口語中的出現(xiàn)的幾率相當(dāng)之高。比如說在下面的句子中:
1. I knew very well thatthe problem was more complex than he supposed
我很清楚那個(gè)問題比他料想的要更復(fù)雜。
《柯林斯高階英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》
2. I'm not very well today,I can't come in
我今天身體不適,所以不能參加了。
《柯林斯高階英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》
3. I said yes. Ican't very well sayno.
我答應(yīng)了。我沒法拒絕。
《柯林斯高階英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》
?
雖然這兩個(gè)單詞用途很廣,但是能將這兩個(gè)單詞說對的人確實(shí)很少。下面我來集中說明一下我們在說這兩個(gè)單詞時(shí)候出現(xiàn)的錯(cuò)誤。
?
1. [w]&[v]混淆
出錯(cuò)率90%
[w]&[v]這兩個(gè)音我以前一直沒有注意到自己發(fā)錯(cuò)了,直到大二英文演講的時(shí)候,我的導(dǎo)師給我指出來,我才意識(shí)到。這兩音確實(shí)很容易混淆,因?yàn)樵谥形闹?,根本就沒有[v]這個(gè)摩擦音,只有類似語[w]的這個(gè)音,比如漢字中的“我”,就有些像[w]。因?yàn)榱?xí)慣了說中文的方式,所以很多人特別容易將[w]&[v]混淆。
b.[v]
???????? [v]在學(xué)名上叫做摩擦音,或是唇齒音,意思就是靠下唇內(nèi)側(cè)和上齒摩擦?xí)r發(fā)出來的聲音。發(fā)[v]時(shí),上齒輕輕咬住下唇內(nèi)側(cè)。將氣流從唇齒的縫隙間輕輕吹出來, 振動(dòng)聲帶。
例詞: west, vest; wheel,veil
2. [e]&[a?]混淆
出錯(cuò)率80%
第二鐘錯(cuò)誤就是出在元音上,這里very[?ver?] well [wel],字母"e"的發(fā)音皆為[e],但是這個(gè)短元音不符合我們中文發(fā)音習(xí)慣,我們中文中有一個(gè)“愛”的音和接近這個(gè)[e],所以不少人在發(fā)這兩個(gè)單詞的時(shí)候就中中文的“愛”去代替其中"e"的發(fā)音了,其實(shí)這是非常不地道的一種發(fā)音方式。
?
例詞: bed , fell, kept
3.錯(cuò)在well的尾部加兒化音
出錯(cuò)率80%
之所以會(huì)犯這種錯(cuò)誤,是因?yàn)楹芏嗳瞬粫?huì)發(fā)舌側(cè)音重音,兒化音在發(fā)音的時(shí)候,舌尖是內(nèi)卷的,但是舌側(cè)音重音[l]是舌頭抵到上齒音,氣流從舌頭兩側(cè)流出。
例詞: sell, yell, cool
?
最后我們來聽一句歌詞,練習(xí)一下verywell 這個(gè)單詞。
?
So don'tsay am crazy, I know very well.
別說我神志不清,我心如明鏡。
摘自歌曲-Stuttering
用戶評論
言言_i2
陸昔的柚子
打卡
聽友112114070
最后那個(gè)歌曲是什么~
12_dvi2c
喜歡!支持!!
聽友82073357
好喜歡你講的東西