president:
Sir,?you're?out?of?order.
al?pacino:
I'll?show?you?out?of?order.?
You?don't?know?what?out?of?order?is,?Mr.?Trask,?
I'd?show?you,?but?I'm?too?old,?I'm?too?tired,?
I'm?too?fuckin'?blind,?
if?I?were?the?man?I?was?five?years?ago,?
I'd?take?a?flame?thrower?to?this?place!?
Out?of?order??Who?the?hell?do?you?think?
you're?talkin'?to??I've?been?around,?you?know??
There?was?a?time?I?could?see,?and?I?have?seen,?
boys?like?these,?younger?than?these,???????????????????
their?arms?torn?out,?their?legs?ripped?off,?
but?there?is?nothin'?like?
the?sight?of?an?amputated?spirit.?
There?is?no?prosthetic?for?that,?you?think?you're?
merely?sendin'?this?splendid?foot?solider?
back?home?to?Oregen?with?his?tail?between?his?legs,?
but?I?say?you're?executin'?his?soul!?And?why??
Because?he?is?not?a?Baird?man.?
Baird?men,?you?hurt?this?boy,?
you're?gonna?be?Baird?bums,?the?lot?of?you.?
And?Harry,?Jimmy,?and?Trent,?
wherever?you?are?out?there,?fuck?you?too!
斯萊德中校:讓你見識(shí)見識(shí)什么是破壞規(guī)矩,
你不知道什么叫破壞規(guī)矩,垂斯克先生,
真該讓你見識(shí),可我太老了,太累了,
我他媽的還是個(gè)瞎子。
要是五年前,我會(huì)拿火焰噴射劑把這給燒了!
破壞規(guī)矩?你以為在跟誰說話?
我可是久經(jīng)沙場(chǎng),那時(shí)候我還能看得見,
我看見的是象他們這么大,
甚至還要小孩子們胳膊被炸斷了,腿被截肢了,
可但那些都不及丑陋的靈魂可怕,
因?yàn)殪`魂沒有義肢。
你以為你只是把這個(gè)好青年像落水狗一樣的
送回俄勒岡的老家??你們泯滅的是他的靈魂??!
為什么?!就因?yàn)樗粔蜃鲆粋€(gè)拜爾德人?
拜爾德人,你們?nèi)羰莻α诉@個(gè)孩子,
你們就是拜爾德的混蛋,你們?nèi)恰?/p>
哈瑞、吉米、特倫特,
不管你們坐在哪,見你們的鬼!
立刻加MONSTER老師個(gè)人工作QQ:1048940327
即可收到推送群號(hào),進(jìn)群即可得到老師一對(duì)一糾正發(fā)音,獲得學(xué)習(xí)資料、十大在線互動(dòng)視頻直播課程
十大主題:
完美發(fā)音
聽力速成
節(jié)奏訓(xùn)練
連略音訓(xùn)練
語調(diào)訓(xùn)練
詞匯運(yùn)用
流利交流訓(xùn)練
電影模仿技術(shù)等?
用戶評(píng)論
心若在夢(mèng)就在_Sa
老師發(fā)音很標(biāo)準(zhǔn)啊
佛度有緣人_jh
老師,步兵單詞是不是寫錯(cuò)了?
8936松間明月
棒極了??????
豆媽_1a
“if I were the man I was five years ago,” I 后面可以用were 嗎?
聽友88879993?回復(fù)?@豆媽_1a:
美式寫法was 也是虛擬語氣.only in The American English ! !
聽友119440472?回復(fù)?@豆媽_1a:
虛擬語氣
zhj_zhyuu
打卡0619