《交織:旅程》(Intertwined: Journeys) 是我今年在我所上的(美國(guó))俄勒岡大學(xué)參加的一項(xiàng)演藝活動(dòng)。這個(gè)學(xué)年我開(kāi)始主修戲劇,我想通過(guò)參與這次活動(dòng)練習(xí)講故事的技巧,這是演員的基本功。
?
這個(gè)活動(dòng)的題目一開(kāi)始就引起了我的興趣,因?yàn)?,英文的“交織”?/span>intertwined),讓我聯(lián)想到上師經(jīng)常用來(lái)描寫(xiě)我們所處之輪回的詞語(yǔ)“卷入/被纏住”(entangled),同時(shí),這題目也提醒了我,我們所有人的故事都是相互關(guān)聯(lián)的。
?
當(dāng)時(shí)我想,為什么不就把自己當(dāng)作一個(gè)角色來(lái)扮演、為什么不直接講我自己的故事呢?
?
我決定講述我和媽媽、妹妹如何出逃到印度的那段旅程,講述,我們是如何抵達(dá)這個(gè)徹底打開(kāi)了我們的心懷的神奇的國(guó)度。實(shí)際上,我想把這個(gè)故事講得更加完整,但可惜,我只能跟別的10位不同背景的演講者并肩講故事、時(shí)間限制在每個(gè)人只能講5分鐘。
?
后來(lái)我發(fā)現(xiàn),“演”自己這個(gè)角色比演別的角色要困難得多。站在臺(tái)上,突然之間,在自己跟觀眾之間任何距離/面具都沒(méi)有了,這是可怕的和需要巨大的勇氣的。
?
最終,真誠(chéng)地敞開(kāi)自己,跟300余名觀眾分享自己的故事,吸引他們傾聽(tīng)自己,讓他們感動(dòng)得哭和笑,分享不為他們所知的一種生活方式和世界觀,是一次很棒的體驗(yàn)。
?
這是演出第一次的錄音,其實(shí),第二次演出我覺(jué)得自己做得更好一些,可惜沒(méi)能拿到錄音。先放在這里了,懂英語(yǔ)的朋友們可以聽(tīng)一聽(tīng)