受到主播@生生姜的啟發(fā),將文本(包括對話文本、核心詞匯和補充單詞的解釋)附于每個音頻的介紹頁。
1.將核心詞匯在對話文本中加粗標(biāo)注
2.講述者說完一段話換行,并加粗講述者名字以保證清晰
所有權(quán)利歸Praxis Language Ltd所有,并感謝archive.org存儲了englishpod.com網(wǎng)站的快照(特別是html格式的englishpod文本),讓我可以方便的做出此專輯。
受到主播@生生姜的啟發(fā),將文本(包括對話文本、核心詞匯和補充單詞的解釋)附于每個音頻的介紹頁。
1.將核心詞匯在對話文本中加粗標(biāo)注
2.講述者說完一段話換行,并加粗講述者名字以保證清晰
所有權(quán)利歸Praxis Language Ltd所有,并感謝archive.org存儲了englishpod.com網(wǎng)站的快照(特別是html格式的englishpod文本),讓我可以方便的做出此專輯。
zz_zhou
感謝分享,本專輯的文本編輯太贊了,創(chuàng)作者辛苦了。在學(xué)習(xí)英語的道路上,我們都走過了一段艱辛的路,而本專輯卻可以給我們提供一種捷徑,謝謝。
CM_毫秒
主播特別用心,大贊! If there are not including the subtitle, it will be really hard to learn the content for a Chinese. Anyway, the subtitle is pretty important for me, I hate those audiences without subtitle. So thank you so much!
冒仲和烈馬
非常棒,省去我們學(xué)習(xí)過程中其他不必要的整理時間,一目了然。!
洱海Joanna
感謝精心制作?辛苦了
小黃dog_ayw
太棒了 太棒了 這真是我想要的
聽友56112535
感謝分享!非常有用!