莫扎特的歌劇《女人心》直譯應(yīng)該是“女人都是如此”。原來歌劇的副標題是“戀人的學(xué)?!保↙a scuola degli amanti),但莫扎特不太喜歡這個副題,盡管劇作者Da Ponte更傾向于它,認為那更能說明劇作的意圖。
兩幕喜歌劇《女人心》,1790年首演于維也納。它是莫扎特作品中形式最完美和平衡的一部。在今天它被認為是最富于人情味的最優(yōu)秀的喜劇之一,是關(guān)于人性和人類感受,忠貞與不忠貞的微言大義。
故事發(fā)生在18世紀的那不勒斯,老光棍阿方索與兩位年輕人打賭說:“你們正在熱戀的情人對你們的感情是否是如你們自己所說的那樣真摯,我很懷疑。要不然我們來驗證一下如何?”兩位青年欣然同意,于是這個老光棍就出下了一個餿點子,他叫兩位青年佯裝因公務(wù)外出,在與各自的情人道別后,卻喬裝成斯洛文尼亞富有的青年,去分別追求對方的情人,如果追求成功,則驗證他的疑惑是正確的。于是乎兩位青年便努力使出了他們各自的追求女人的絕招,來證明另一方的女人的不忠。不過,看來不忠的女人不是一方,而是雙方的,因為兩位青年都得逞了。兩位女人在他們的百般追求下,都答應(yīng)嫁給對方。最后,兩位青年不得不卸去偽裝,露出了他們的廬山真面目,為了驗證老光棍的話,他們開了一個不大不小的玩笑!
全劇猶如室內(nèi)歌劇小品一樣,角色只有六人。
《女人心》是莫扎特后期創(chuàng)作的意大利喜歌?。∣pera Buffa)典范之一。同《唐璜》一樣,它深刻地反映了莫扎特對喜歌劇創(chuàng)作所持有的不同尋常的嚴肅。在保持喜歌劇幽默氣氛的同時,在古典詩劇和奏鳴曲式的框架內(nèi),莫扎特和劇作者力圖表現(xiàn)的是他們對人性,對人物的心理、欲望和情感的認識與理念。它們表面輕松的形式、它們讓人喜聞樂見的情節(jié)和音樂表述象那個時代很多藝術(shù)作品一樣,常常能讓當時的人們輕易將之等同于通俗。但那些對世俗現(xiàn)象深刻的呈示,對劇情和整幕的音樂結(jié)構(gòu)的精心安排,使后來尤其是現(xiàn)今的人們不難認識到它們在古典美學(xué)之外的哲思,這正好像伏爾泰創(chuàng)作《天真漢》時字句中富含深意的筆觸。
另一方面,《女人心》在歌劇的寫作上也是別具一格的——常常被稱為“Opera Ensemble”。各種重唱占據(jù)了通常是男女主角抒情的詠嘆調(diào);樂隊遠遠不是在伴奏,木管的織體不是穿插而是輪流的同人聲一起歌唱;管弦樂色彩的對比極其豐富……所有這些音樂上的特征,我更愿意用一句話來說明——那是部你聽到序曲后就不舍得放下整部的歌劇。
在這部作品中,莫扎特的歌劇寫作技巧達到了最高峰,它是一部奉王命而寫的作品。這是一出滑稽熱鬧的戲,但這一次莫扎特放棄了描寫性格的作法,他盡情發(fā)揮了他所有的形式的與和聲的材料,造成了一篇佳妙的音樂。人稱《女人心》是莫扎特的《仲夏夜之夢》,這說明了我們應(yīng)該怎樣欣賞這篇音樂。