《月亮與六便士》【中文版】

2.8萬(wàn)
月亮觸不可及,六便士卻觸手可得,放棄所有的一切,只為追尋心中那可觸不可及的繪畫理想,這本就需要極大的勇氣與個(gè)性。
這是一個(gè)在繪畫上異于常人的天才的靈魂解脫之路。一個(gè)完全和世俗相悖的人,如果用常人的思維去衡量他,無(wú)疑,我們會(huì)錯(cuò)過他,他們的靈魂所追求的東西和想要?jiǎng)?chuàng)造的世界,是那樣不可思議,以至于身為普通人的我們根本理解不了他們的所思所想。而往往天才在被人發(fā)現(xiàn)之前總是有一段不為人知或者令人匪夷所思的經(jīng)歷。查爾斯思特里克蘭德就有著一段令人費(fèi)解的經(jīng)歷,總的來(lái)說(shuō)他的一生都是如此令人著迷,即使我們難以理解,但這絲毫無(wú)損我們的好奇心。
查爾斯思特里克蘭德的前半生和世界上的千千萬(wàn)萬(wàn)家一樣,有著穩(wěn)定的經(jīng)濟(jì)來(lái)源,賢惠溫柔的妻子,活波可愛的孩子,但他卻在一次家庭旅行離家出走,留給自己的妻子除了一封蒼白的信件之外,別無(wú)其他。沒有一句解釋,沒有絲毫歉意,就這樣走了,好似世界上從來(lái)沒有這樣一個(gè)人一樣。
故事從法國(guó)巴黎開始,終于塔希提島。而說(shuō)起巴黎不得不提到兩個(gè)人物,一是作者,二是施特略夫——一位備受嘲諷的畫家。
作者也即是書中的我和思特里克蘭德真正相識(shí)于巴黎。而此時(shí)我僅僅是以一個(gè)說(shuō)客的名義與思特里克蘭德相見的,盡管受到查爾斯思特里克蘭德太太的委托,但是我本人卻十分好奇思特里克蘭德先生如此做的原因就是是什么?當(dāng)時(shí)我覺得任何一個(gè)常人都不會(huì)輕易舍棄的東西卻被思特里克蘭德如此輕易的丟掉?是什么原因驅(qū)使他完成這樣的行為?起初的我抱著這樣的目的接近思特里克蘭德。因?yàn)樵谖依斫獾氖澜缰?,思特里克蘭德,一位早已過了青年時(shí)代的證券經(jīng)紀(jì)人,家有賢妻,有孩子。自然直路卻變得如此荒謬,他或許可能成為一位了不起的畫家,但是可能性很小,如果他成為了一個(gè)三流畫家,他就必須要承受選擇這種生活的任何后果。一個(gè)為了追求畫畫夢(mèng)想的人,拋家棄子,放棄舒適安逸的生活,換做是誰(shuí)都會(huì)覺得這就是個(gè)徹頭徹尾的大傻瓜。而思特里克蘭德就是這個(gè)大傻瓜。盡管他知道自己所有的行為對(duì)別人造成了莫大的傷害,但是他覺得無(wú)所謂,別人的看法對(duì)他沒有絲毫影響,盡管他被認(rèn)為是個(gè)大混蛋。
而對(duì)于我的義憤填膺,思特里克蘭德只說(shuō)了一句話;“我一定要畫畫,我自己都管不住自己。如果一個(gè)人掉進(jìn)水中,他是否具有高超的游泳技能并沒有太大的關(guān)系,反正他必須要努力地掙扎著出去,否則必然會(huì)被淹死。”我感覺他像是被魔鬼附身了,盡管他本人看起來(lái)是那樣的不修邊幅,但是絲毫無(wú)損于他灼灼生輝的眼睛,以及身體中迸發(fā)出的強(qiáng)大的力量。盡管我沒有辦法理解,但是我情不自禁的被他感動(dòng)了。
我突然想起以前聽到過的一句話:天才和瘋子只有一步之遙。就像身體中有股強(qiáng)大的力量,瘋子無(wú)法克制,天才卻可以。但有一點(diǎn)我們不得不承認(rèn),他們都具有驚人的創(chuàng)造力。而這種創(chuàng)造力需要獨(dú)具慧眼的人才能識(shí)別,而接來(lái)我們說(shuō)到的這位人物就是一位眼光獨(dú)到的畫家——施特略夫。
他本人的繪畫稍顯浮夸,卻對(duì)鑒賞美得事物有著獨(dú)特的見解。同時(shí)他還是一位心地善良的畫家,救了自己的夫人并娶她為妻,幫助那些有求于他的人,寬容對(duì)待經(jīng)常嘲笑他的人。當(dāng)思特里克蘭德病重之時(shí),他不顧一切的懇求妻子,讓思特里克蘭德能夠住進(jìn)他們家,并給與他無(wú)微不至的照顧。命運(yùn)弄人,思特里克蘭德,一個(gè)對(duì)愛情如此不屑一顧的人,竟然和施特略夫的夫人在每日的相處中彼此相互吸引。當(dāng)施特略夫發(fā)現(xiàn)這件事時(shí),他感覺到很震驚,同時(shí)又決絕承認(rèn)這種事情的發(fā)生,直到有一天他告訴思特里克蘭德:你是時(shí)候離開了。他的妻子卻希望能夠和思特里克蘭德離開,態(tài)度如此決絕,沒有半點(diǎn)返回的余地。
當(dāng)作者我聽說(shuō)這件事情后,感覺非常不可思議,愛情這種絕不可能發(fā)生在思特里克蘭德身上的事情竟然就這樣毫無(wú)征兆的發(fā)生了,說(shuō)實(shí)話,當(dāng)施特略夫把這件事情告訴我時(shí),我對(duì)這件事情干的好奇遠(yuǎn)遠(yuǎn)要比對(duì)施特略夫的同情多得多。我一直在想為什么?是什么樣的原因?qū)е率┨芈苑蜃龀鲞@樣的行為?
在我與思特里克蘭德的最后一次會(huì)面中,當(dāng)時(shí)的我并不知道這是我們最后一次見面了。我問出了心中一直以來(lái)的 疑問 。為什么要順從布朗什施特略夫的感情?思特里克蘭德并不是一個(gè)善于言辭的人,直到他邀請(qǐng)我看他的畫作時(shí),我才從這些作品中慢慢的體會(huì)到思特里克蘭德那種獨(dú)特的表達(dá),他猶如一個(gè)奇異的香客,一輩子都在進(jìn)行跋涉,或許連他自己都不清楚他要尋找的 涅槃 到底 是怎樣的?他的靈魂已經(jīng)疲憊不堪,或許在某個(gè)短暫的瞬間,他覺得他可以在愛情中得到解脫,他渴望在女人的懷抱中得以片刻的休息,當(dāng)他沒能在女人的懷抱中找到自己想要的時(shí),就開始對(duì)她進(jìn)行怨恨。一個(gè)眼中無(wú)我的人,又怎么可能去憐惜別人呢?這也是第一次我對(duì)這個(gè)討人厭的 家伙 充滿了同情,我從未想過我會(huì)對(duì)他產(chǎn)生這樣一種感情。
思特里克蘭德去的第二個(gè)地方是馬賽。而關(guān)于他的故事我是從一個(gè)叫作尼柯爾斯船長(zhǎng)那里了解的。但是尼柯而斯這個(gè)人經(jīng)常吹牛皮,他對(duì)我講的這些事情或許都是假的,或許都是他從某本雜志中得知的有關(guān)馬賽的 知識(shí),我是 會(huì) 不會(huì)有任何驚訝的。
馬賽爆發(fā)了一場(chǎng)罷工,讓兩個(gè)無(wú)路可走、無(wú)家可歸的人相遇了。他們?cè)谝黄鹚膫€(gè)月左右的時(shí)間,所有的時(shí)間全部都用來(lái)想辦法維持生計(jì)了。就這樣,他們遇到了彼爾,一個(gè)經(jīng)營(yíng)者一家水手寄宿舍的黑白混血兒,他為那些暫時(shí)失去工作的水手提供工作和住處??烧且?yàn)檫@個(gè)人,讓思特里克蘭德更早的到達(dá)了自己想去的地方——塔希提島。
塔希提島一座環(huán)境優(yōu)美尤如人間天堂的島嶼,思特里克蘭德去的第三個(gè)地方,也是最后一個(gè)地方。在這里他的靈魂找到了安放之處,在這里人們給與他更多的是同情。為了能夠潛心創(chuàng)作,他必須解決自己生計(jì)問題,愛塔,一個(gè)正好喜歡他的黑人女孩擁有房子,一塊小的地產(chǎn)種植各種作物,足夠他們過活這正好解決了他的難題。于是思特里克蘭德結(jié)婚了,他擁有了兩個(gè)孩子,家庭也由原來(lái)的兩個(gè)人慢慢變成了一大群人。他以他們?yōu)樵?,一直潛心?chuàng)作。在知道自己身患麻風(fēng)病時(shí)日無(wú)多的時(shí)候,他創(chuàng)造了神跡,在他彌留之時(shí),告知妻子將此神跡付之一炬。
聲音42評(píng)價(jià)1