【內(nèi)容簡介】
? ? ??現(xiàn)代思想史的寫作能否落實在語言和語言之間所建構(gòu)的“互譯性”之初,落實在語言和語言之間相互碰撞、交融、沖突和翻譯的歷史過程中去研究?現(xiàn)代漢語本身即是這樣一個過程的產(chǎn)物,現(xiàn)代思想史的寫作亦然。那么,我們就不能不問:漢語和其它語言之間的所謂“互譯性”是如何歷史地建構(gòu)起來的?
本書的研究重點,正是在語言和語言之間“互譯性”的建構(gòu)中生成的。它給我們留下大量的語言文字材料,為這種跨語際“認識論”的研究提供了極其豐富的內(nèi)容和解讀線索。
【作者簡介】
? ? ? ? 劉禾,1990年獲美國哈佛大學比較文學博士學位,1990-2001年任伯克利加州大學比較文學系和東亞系跨系教授及講座教授(Magistretti Distinguished professor),現(xiàn)任由執(zhí)根大學比較文學系和亞洲語言文化系跨系教授及講座教授(Helmut F.Stern Professor)。1998-2000年任全美文學理論書獎(韋勒克獎)和文學史書獎(列文獎)兩項大獎評委,現(xiàn)任美國比較文學協(xié)會董事。1997年獲美國學界、藝術(shù)界最高榮譽之一的古根漢獎。英文學術(shù)著作有Translingual Practice(斯坦福大學出版社,1995年),Token of Exchange(杜克大學出版社,1999年),即將出版有Semiotics of Empire哈佛大學出版社),中文著作有《語際書寫》(上海三聯(lián)書店,1999年),《持燈的使者》(編輯,香港牛津大學出版社,2001年)。
【主播簡介】
蟹墩兒