《漏船載酒憶當(dāng)年 》楊苡哥哥,楊憲益?zhèn)?/h1>

6.2萬
這本書就叫《漏船載酒憶當(dāng)年》,是我國著名翻譯家楊憲益先生的回憶錄。回顧楊憲益先生的一生,還真有一種“破帽遮顏過鬧市,漏船載酒泛中流”的灑脫和精彩。

很多人可能不知道楊憲益是誰,他和夫人戴乃迭(英)合作翻譯了眾多國內(nèi)外名著,包括《紅樓夢》、《離騷》、《儒林外史》、《地心游記》等。想了解他最簡單辦法,去京東搜一下“楊憲益”,你就會發(fā)現(xiàn)原來那么多名著都和他有關(guān)!

楊先生是富豪之子,青年時代留學(xué)歐洲,語言天賦極強(qiáng),也因?yàn)槲膶W(xué)結(jié)識妻子戴乃迭。學(xué)成歸來,恰逢抗戰(zhàn)時期,在西南地區(qū)教學(xué)。解放戰(zhàn)爭后,他負(fù)責(zé)做翻譯的工作,也受到過毛主席的接見。文革后他和妻子雙雙入獄,被澄清后,重拾翻譯工作。這本書講的,就是上面這些人生回憶。

挑一些有趣的事說說。

楊憲益出生在個富貴家庭,“家里有的是錢”,他父親是天津銀行行長(民國時期的天津可是比肩北上的大城市)。他從小就愛買書,買外國的書。父親去世后,家境逐漸衰落,但是還能支付他遠(yuǎn)游美國,求學(xué)歐洲,實(shí)在是很幸運(yùn)。

在歐洲求學(xué)的時候,他學(xué)會多門語言,攻讀文學(xué),也因此結(jié)交了不少國內(nèi)外的朋友(比如錢鐘書)。也有很多奇遇,比如去德國玩在一個劇場里碰到了希特勒??箲?zhàn)開始了,他自己編一些報(bào)紙給國外的華人們看,也組織一些劇目為抗戰(zhàn)籌錢。

當(dāng)然,歐洲求學(xué)最大的收獲還是結(jié)識了夫人戴乃迭。這個英國女孩,因?yàn)槲膶W(xué)與楊先生結(jié)緣,并和他一起回到了戰(zhàn)火、貧窮的中國,相濡以沫近六十載。他們回國的時候也很有趣,已經(jīng)沒錢了,怎么辦?賣書!楊把自己這幾年買的書賣了大部分,換了路費(fèi),剩下的裝箱子帶回去(結(jié)果這箱書輾轉(zhuǎn)多年,陰差陽錯的再回到他手上)。 看到這里也是唏噓,我們愛書人急赤白臉的買了那么多書,它們以后是個什么結(jié)果呀?

回國時沈從文介紹他去西南聯(lián)大教學(xué),各種原因沒有去成(西南聯(lián)大還等了他一學(xué)期沒開課),后來他也很后悔。因?yàn)樗谥貞c、貴州的教學(xué)經(jīng)歷,頗有點(diǎn)《圍城》里方鴻漸、趙辛楣去三閭大學(xué)教書的意味。怎么說呢,打工人都知道,遇到個討厭的領(lǐng)導(dǎo)有多膩歪人。后來他去了梁實(shí)秋的國立編譯館,還和老舍做了鄰居,結(jié)交不少朋友,也有很多趣事。

比如,新婚之夜被警察查房。和梅貽琦等人一起出游,路遇暴雨,就停下來喝茅臺。還有他搭大車出門,司機(jī)喝了酒軋死了個當(dāng)兵的,還把他留下當(dāng)人質(zhì)回去取錢。

解放時,他在南京。本來可以帶他去臺灣,但是他選擇了留下來。南京期間,他還幫忙國家保留下來四千多件甲骨文。

后來他調(diào)去了北京,毛主席接見他們文藝工作者,還問他:“你覺得《離騷》能夠翻譯嗎,嗯?” 他們幾個還冒失的去敬主席酒,儒雅的周總理替主席和他們喝了一杯。

后面文革了,他和夫人在家喝酒,有人敲門說談些事,就給帶走了。(和英若誠的那本《水流云在》很像,看來是一樣的套路)戴乃迭也被帶走了,楊憲益比較樂觀,但是戴乃迭沒有他那么樂觀,健康受了些影響。四年后平飯出獄,他回了家再看,當(dāng)年那瓶喝了一半的酒還在,物是人非。他們的兒子被調(diào)到外地工廠,因父母被捕的原因,得了神經(jīng)病,再后來自殺了。這個事對夫妻的打擊非常大。

后來,夫妻二人繼續(xù)著翻譯事業(yè),包括未完成的《紅樓夢》和一些新的譯作,出國參加一些文學(xué)交流。

戴乃迭去世后,楊先生寫了一首緬懷詩:

早期比翼赴幽冥,不料中途失健翎。
結(jié)發(fā)糟糠貧賤慣,陷身囹圄死生輕。
青春做伴多成鬼,白首同歸我負(fù)卿。
天若有情天亦老,從來銀漢隔雙星。

這本《漏船載酒憶當(dāng)年》,用平和的語氣,講述了楊憲益先生坎坷浮沉的一生。楊先生近百年的人生,跨越民國和現(xiàn)代,是士大夫、洋博士,也是革命家、翻譯家。

算命的說他“白虎星照”命,他果然也5歲喪父,64歲喪子,生活給了他很多磨難,但他都溫柔的接納,吐露出珍珠,這份“漏船載酒”的灑脫值得學(xué)習(xí)。
聲音101評價6