本書系三國史研究專家方北辰先生對六十五卷《三國志》及裴注進行全注,并對原文進行全譯的成果,是具有堅實學(xué)術(shù)基礎(chǔ)的普及性讀物。有以下幾大特點: 其一,版本清晰,??庇袚?jù)。方先生精選了其珍藏的清光緒十四年戊子(1888)上海圖書集成印書局校印的《欽定三國志》作為基準性的底本,進行了???。全書??庇浳挥跁?,而正文中以校勘符號標示,歷歷有驗,整理精當(dāng)。 其二,標點精良,分段準確。本書在標點和分段方面,力求貫徹使層次更加準確、眉目更加清晰的原則,便于廣大普通讀者對照閱讀。如在標點中將駢偶化句式明晰地展現(xiàn)出來,不僅使讀者閱讀時能夠準確理解文句,而且將魏晉時期文章駢偶化風(fēng)行的文化信息傳達給讀者。 其三,注釋得當(dāng),有所考訂。方先生作為史學(xué)研究者注譯《三國志》,其注釋亦注重史學(xué)要點,對了解三國歷史有助;且注意吸收當(dāng)今歷史學(xué)、考古學(xué)等多方面領(lǐng)域中的研究成果和發(fā)現(xiàn),將其有機地融入相關(guān)的注釋當(dāng)中。其注釋在行文上,使用純正白話,力求通俗、簡明,以適合廣大普通讀者的閱讀。 其四,翻譯流暢,有雅之追求。本書譯文力求準確、暢達、生動、通俗,在句式上盡量與原文保持一致;但是在文句過長時,也適當(dāng)分為較短的句式來表達,從而使讀者閱讀起來更加順暢,并盡可能保持原有的風(fēng)貌、情感和韻味。
三國志譯注|陳壽、裴松之、方北辰
4234
- 4331年前
- 1031年前
- 641年前
- 641年前
- 741年前
- 581年前
- 651年前
- 471年前
- 501年前
- 621年前
- 601年前
- 571年前
- 271年前
- 371年前
- 321年前
- 251年前
- 441年前
- 481年前
- 501年前
- 481年前
- 491年前
- 551年前
- 411年前
- 491年前
- 331年前
- 491年前
- 271年前
- 291年前
- 521年前
- 511年前
- 521年前
- 311年前
- 501年前
- 571年前
- 561年前
- 321年前
- 461年前
- 331年前
- 241年前
- 471年前
- 361年前
- 401年前
- 331年前
- 371年前
- 411年前
- 381年前
- 451年前
- 541年前
- 531年前
- 261年前
- 501年前
- 391年前
- 451年前
- 531年前
- 501年前
- 481年前
- 461年前
- 541年前
- 521年前
- 581年前
- 251年前
- 301年前
- 481年前
- 511年前
- 321年前
- 461年前
- 481年前
- 471年前
- 441年前
- 331年前
- 361年前
- 401年前
- 561年前
- 591年前
- 581年前
- 501年前
- 531年前
- 391年前
- 361年前
- 1941年前